Powerextra CO-7148

Powerextra EN-EL3E Akku & Dual-LCD-Ladegerät Bedienungsanleitung

Modell: CO-7148

1. Einleitung

This manual provides detailed instructions for the safe and efficient use of your Powerextra EN-EL3E Battery and Dual LCD Charger. This product is designed to provide reliable power for your Nikon D50, D70, D70s, D80, D90, D100, D200, D300, D300S, D700 Digital SLR Cameras. Please read this manual thoroughly before use and retain it for future reference.

The Powerextra EN-EL3E batteries are fully decoded, ensuring compatibility and proper communication with your Nikon camera. The dual LCD charger allows for simultaneous charging of two batteries, featuring an intelligent LCD display to monitor charging status.

Powerextra EN-EL3E battery and compatible Nikon camera models

Image: Powerextra EN-EL3E battery shown with various compatible Nikon DSLR camera models (D80, D90, D100, D300, D700).

2. Produktüberschreitungview und Packungsinhalt

Your Powerextra EN-EL3E Battery and Dual LCD Charger package includes the following components:

  • 2 x Powerextra EN-EL3E Lithium-ion Batteries (2200mAh, 7.4V)
  • 1 x Dual USB LCD Battery Charger
  • 1 x Foldable Micro-USB Cable
  • 1 x Mikrofaser-Reinigungstuch.
Contents of the Powerextra EN-EL3E battery and charger kit

Image: A flat lay showing the contents of the product box, including the dual charger, two EN-EL3E batteries, a USB cable, and a cleaning cloth.

3. Spezifikationen

BesonderheitSpezifikation
Akku-TypLithium-Ionen
Batteriekapazität2200 mAh
Batterie Voltage7.4 V
Ladegeräteingang5V / 2A (Micro-USB)
Ladegerätausgang8.4 V
Technische Daten2.2 x 3.5 x 0.9 Zoll
Artikelgewicht8 Unzen
MaterialPC+ABS
SicherheitszertifizierungCE

4. Einrichtung

4.1 Battery Installation (into Camera)

  1. Stellen Sie sicher, dass Ihre Kamera ausgeschaltet ist.
  2. Locate the battery compartment on your Nikon DSLR camera, typically on the bottom.
  3. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
  4. Insert the Powerextra EN-EL3E battery into the compartment, aligning the contacts correctly. The battery should click into place.
  5. Schließen Sie den Batteriefachdeckel fest.

4.2 Ladegerätanschluss

  1. Connect the provided Micro-USB cable to the input port on the Powerextra Dual LCD Charger.
  2. Connect the other end of the USB cable to a compatible USB power source. This can be a wall charger (5V/2A recommended), a computer USB port, a car charger, or a power bank.
Multiple charging options for the Powerextra dual charger

Image: The dual charger connected to various power sources, including a wall adapter, a laptop, a power bank, and a car charger, demonstrating its versatility.

5. Bedienungsanleitung

5.1 Akkus laden

  1. With the charger connected to a power source, insert one or two Powerextra EN-EL3E batteries into the charging slots (CH1 and CH2). Ensure the battery contacts align with the charger's pins.
  2. The LCD display on the charger will illuminate and show the individual charging status for each battery. A battery icon with segments will indicate the charge level, and the segments will fill up as charging progresses.
  3. Wenn ein Akku vollständig geladen ist, wird auf dem LCD-Display das entsprechende Symbol für einen vollen Akku angezeigt.
  4. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, entnehmen Sie die Batterien aus dem Ladegerät.
LCD display showing charging status of batteries

Image: The dual charger's LCD screen displaying the charging progress for two batteries, showing both charging and completed states.

5.2 Ladezeit

Charging time may vary depending on the power source and the initial charge level of the batteries. With a 5V/2A input, the charger is designed for efficient charging, typically completing a full charge in approximately 3 hours for two batteries.

Charger indicating 3-hour charging time

Image: The dual charger with batteries inserted, illustrating a 3-hour charging time with a glowing blue circuit pattern.

6. Wartung und Sicherheitsvorkehrungen

To ensure the longevity and safe operation of your Powerextra batteries and charger, please observe the following:

  • Lagerung: Batterien sollten an einem kühlen, trockenen Ort, geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen, gelagert werden. Für die Langzeitlagerung empfiehlt es sich, die Batterien mit einer Teilladung (ca. 50 %) aufzubewahren.
  • Reinigung: Use the provided microfiber cloth or a soft, dry cloth to clean the batteries and charger. Do not use liquid cleaners or solvents.
  • Kurzschlüsse vermeiden: Do not short-circuit the battery terminals. Keep batteries away from metal objects like coins, keys, or jewelry.
  • Temperatur: Do not expose batteries or charger to fire, water, or extreme heat. Operate and charge within recommended temperature ranges.
  • Entsorgung: Dispose of old batteries responsibly according to local regulations. Do not dispose of them in household waste.
  • Schutzfunktionen: The charger is equipped with multiple protection features including over-charging, short-circuit, high-temperature, over-current, over-voltage, and over-discharge protection to ensure safe operation.
Diagram showing safety protection features of the charger

Image: An illustration highlighting the various safety protections integrated into the charger, such as short-circuit, over-voltage, over-current, over-charge, and over-discharge protection, along with no memory effect.

7. Fehlerbehebung

7.1 Akku wird nicht geladen

  • Verbindung prüfen: Stellen Sie sicher, dass das USB-Kabel sowohl mit dem Ladegerät als auch mit der Stromquelle fest verbunden ist.
  • Energiequelle: Verify that the USB power source is active and providing sufficient power (5V/2A recommended). Try a different USB port or adapter.
  • Einlegen der Batterie: Make sure the battery is inserted correctly into the charging slot with contacts aligned.
  • Ladeanzeige: If the LCD does not light up, the charger may not be receiving power or could be faulty.

7.2 Kurze Akkulaufzeit

  • Volle Ladung: Ensure batteries are fully charged before use. The LCD indicator should show a full battery icon.
  • Batteriealter: All rechargeable batteries have a finite lifespan. If batteries are old and have been used extensively, their capacity may naturally diminish.
  • Umweltfaktoren: Extreme cold temperatures can temporarily reduce battery performance.

7.3 Überhitzung des Ladegeräts

  • It is normal for the charger to become slightly warm during operation. However, if it becomes excessively hot, disconnect it immediately.
  • Ensure adequate ventilation around the charger. Do not cover it during charging.
  • Sollte die Überhitzung anhalten, stellen Sie die Nutzung ein und kontaktieren Sie den Kundendienst.

8. Garantie und Kundendienst

Powerextra is committed to customer satisfaction. If you encounter any issues or have questions regarding your product, please do not hesitate to contact our customer service team. We are available to assist you 24 hours a day.

This product is typically covered by a return policy allowing for refunds or replacements within 30 days of purchase. Please refer to your purchase documentation for specific warranty terms and conditions.

For support, please visit the official Powerextra store or contact us through the platform where you purchased the product.

Thank you for choosing Powerextra.

© 2023 Powerextra. All rights reserved.

Ask a question about this manual

Ask about setup, troubleshooting, compatibility, parts, safety, or missing instructions. Manuals+ will review the question and use this page’s manual context to help answer it.