1. Einleitung
The Meike MK-14EXT-C E-TTL Macro LED Ring Flash is a specialized lighting accessory designed for close-up and macro photography. It provides consistent and adjustable illumination, crucial for capturing intricate details in small subjects. This ring flash is compatible with Canon EOS DSLR cameras and supports E-TTL automatic flash control, as well as various manual and multi-flash modes. It also features an integrated LED AF assist lamp to aid in focusing in low-light conditions.
This manual provides detailed instructions for the proper setup, operation, and maintenance of your MK-14EXT-C ring flash to ensure optimal performance and longevity.

Image: The Meike MK-14EXT-C LED Macro Ring Flash unit, highlighting its Manual, TTL, and Multi operating modes.
2. Sicherheitshinweise
Bitte lesen und verstehen Sie alle Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie dieses Produkt verwenden, um Verletzungen bei sich selbst oder anderen sowie Schäden am Gerät zu vermeiden.
- Batteriesicherheit: Use only specified AA/LR6 alkaline batteries. Do not mix old and new batteries, or different types of batteries. Remove batteries if the flash will not be used for an extended period.
- Augenschutz: Do not look directly into the flash when it fires, especially at close range, as it can cause temporary vision impairment.
- Wasser und Feuchtigkeit: This product is not water-resistant. Do not expose it to rain, moisture, or high humidity.
- Hitze: Avoid exposing the flash to direct sunlight or high temperatures.
- Handhabung: Behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt. Vermeiden Sie es, es fallen zu lassen oder starken Stößen auszusetzen.
- Demontage: Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu zerlegen oder zu reparieren. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Fachpersonal.
3. Packungsinhalt
Überprüfen Sie, ob alle Artikel im Paket vorhanden sind:
- Meike MK-14EXT-C Control Unit
- Meike MK-14EXT-C Ring Flash Head
- Standard Hot Shoe Holder
- Adapter Rings (40.5mm, 52mm, 55mm, 58mm, 62mm, 67mm, 72mm, 77mm)
- Beutel
- Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
- Garantiekarte

Image: The eight included adapter rings (40.5mm, 52mm, 55mm, 58mm, 62mm, 67mm, 72mm, 77mm) for various lens sizes.
4. Produktüberschreitungview
The Meike MK-14EXT-C consists of two main components: the control unit and the ring flash head. These components are connected by a coiled cable.
Steuereinheit
The control unit houses the batteries, control buttons, LCD display, and the hot shoe mount for attaching to your camera.
- Blitzschuhanschluss: Connects the flash to the camera's hot shoe for communication and triggering.
- LCD Anzeige: Shows current settings, mode, and battery status.
- Bedientasten: Used to power on/off, change modes, adjust power levels, and other settings.
- Batteriefach: Holds 4x AA/LR6 batteries.
Ringblitzkopf
The ring flash head attaches to the front of your camera lens via an adapter ring and provides the illumination.
- LED Flash Tubes: Two independent LED flash tubes provide even, shadow-free illumination.
- LED AF Assist Lamp: Helps the camera achieve focus in low-light conditions.
- Befestigungsgewinde: Connects to the adapter rings.

Bild: Detailliert views of the 'MACRO RING LITE' head, the battery compartment requiring 4 AA batteries, and the hot shoe mount for camera attachment.
5. Einrichtung
- Batterien installieren: Open the battery compartment on the control unit and insert 4 AA/LR6 alkaline batteries, ensuring correct polarity. Close the compartment securely.
- Adapterring anbringen: Select the appropriate adapter ring (40.5mm, 52mm, 55mm, 58mm, 62mm, 67mm, 72mm, or 77mm) that matches the filter thread size of your camera lens. Screw the adapter ring onto the front of your lens.
- Mount Ring Flash Head: Align the ring flash head with the adapter ring and twist it clockwise until it locks securely into place.
- Montagesteuergerät: Slide the control unit's hot shoe mount into your camera's hot shoe. Tighten the locking wheel to secure it.
- Kabel anschließen: Ensure the coiled cable from the ring flash head is securely plugged into the control unit.

Image: The Meike MK-14EXT-C ring flash system fully assembled on a Canon DSLR camera, with the various adapter rings shown separately.
6. Betriebsarten
The MK-14EXT-C offers several operating modes to suit different photographic needs:
- Manueller Modus: Allows precise control over flash output. You can adjust the power level in 8 steps, with each step offering 3 fine-tuning adjustments. This mode is ideal for consistent lighting in controlled environments.
- E-TTL Mode: (Evaluative Through-The-Lens) Automatically adjusts flash output based on the camera's metering system. This mode simplifies exposure settings and is suitable for dynamic shooting conditions. Flash exposure compensation (FEC) can be adjusted in 1/3-stop increments.
- Multi-Modus: Fires the flash multiple times during a single exposure, creating stroboscopic effects. Settings for flash frequency and number of flashes can be adjusted.
- LED AF Assist Lamp: Provides continuous light to assist the camera's autofocus system in low-light situations. This can be activated independently of the flash modes.
- Einzelperson Lamp Kontrolle: The ring flash features two independent flash tubes (Lamp A and Lamp B). You can select to fire Lamp A only, Lamp B only, or both lamps simultaneously. This allows for creative lighting control, such as creating directional light for texture.
- Long Brightness Mode: Provides continuous LED light for video recording or as a modeling light.

Image: A visual representation of macro photography, illustrating the effect of the ring flash on a ladybug, emphasizing high-precision manual adjustment capabilities.
7. Wartung
- Reinigung: Reinigen Sie die Außenseite des Blitzgeräts mit einem weichen, trockenen Tuch. Bei hartnäckigem Schmutz kann ein leicht feuchtes Tuch hilfreich sein.amp Ein Tuch kann verwendet werden, anschließend mit einem trockenen Tuch nachwischen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Scheuermittel.
- Linsenelemente: Use a lens cleaning cloth and solution specifically designed for optical surfaces to clean the LED flash tubes.
- Lagerung: When not in use, store the flash unit in a cool, dry place, away from direct sunlight and extreme temperatures. Remove batteries if storing for extended periods to prevent leakage.
- Batteriekontakte: Periodically check battery contacts for corrosion. Clean with a pencil eraser if necessary.
8. Fehlerbehebung
If you encounter issues with your Meike MK-14EXT-C, refer to the following common problems and solutions:
| Problem | Mögliche Ursache | Lösung |
|---|---|---|
| Der Blitz löst nicht aus. | Low or dead batteries; incorrect mounting; flash not powered on; camera settings. | Replace batteries; ensure control unit is securely mounted on hot shoe; power on flash; check camera's flash settings. |
| Die Blitzleistung ist zu dunkel/zu hell. | Incorrect power setting in Manual mode; incorrect exposure compensation in E-TTL mode; subject distance. | Adjust manual power level; adjust flash exposure compensation (FEC) on flash or camera; ensure subject is within effective flash range. |
| AF-Hilfslicht lamp funktioniert nicht. | AF-Hilfslicht lamp not activated; low battery. | Activate AF assist lamp via flash controls; replace batteries. |
| Ring flash does not fit lens. | Incorrect adapter ring size selected. | Verify your lens filter thread size and use the corresponding adapter ring from the included set. |
| Flash benötigt zu lange zum Aufladen. | Low batteries; high power output. | Batterien austauschen; wenn möglich, niedrigere Leistungsstufen verwenden. |
9. Spezifikationen
The following table details the technical specifications of the Meike MK-14EXT-C E-TTL Macro LED Ring Flash:
| Besonderheit | Detail |
|---|---|
| Produktmodell | MK-14EXT-C |
| Typ | Close-up Macro Flash |
| Feuerkonfiguration | Two flash tubes can be fired together or single (Lamp A / Lamp B) |
| Blitzbelichtungskorrektur (FEC) | Manual, FBE (Flash Bracketing Exposure) in 1/3-stop increments |
| Leitzahl | 14 (m) / 46 (ft) at ISO100 |
| Effektive Entfernung | Approx. 20cm - 5m |
| Recyclingzeit | Approx. 0.1 - 5 seconds |
| Farbtemperatur | 5500 |
| Stromversorgung | 4× AA/LR6 alkaline batteries |
| Akkulaufzeit | Approx. 100-800 flashes (with AA/LR6 alkaline batteries) |
| Externe Stromquelle | Compact battery pack CP-E4 (not included) |
| Kompatible Halterungen | Kanon |
| Blitzsynchronisationsgeschwindigkeit | 1 / 320 s |
| Konnektivitätstechnologie | Verdrahtet |
| Wireless-Technologie | Optical Pulse |
| Montagetyp | Hot Shoe Mount |
| Kompatible Geräte | Canon EOS 5D II, 6D, 7D, 60D, 70D, 80D, 700D, and other compatible Canon EOS DSLR cameras |

Image: A detailed table outlining the product specifications for the Meike MK-14EXT-C.
10. Garantie und Support
This product comes with a limited warranty. Please refer to the included Warranty Card for specific terms and conditions, including the warranty period and coverage details. For technical support, service, or warranty claims, please contact Meike customer service through their official webWebsite oder der Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
Bewahren Sie Ihren Kaufbeleg als Kaufnachweis für Garantiezwecke auf.