1. Produktüberschreitungview
The Pedrollo CPm620 is a single-phase centrifugal pump designed for reliable and efficient transfer of clean water and non-chemically aggressive liquids. Its robust construction makes it suitable for a variety of domestic, civil, and agricultural applications, including water supply systems, pressure sets, irrigation, and liquid transfer.
Key features and application limits include:
- Flüssigkeitstyp: Sauberes Wasser
- Anwendung: Civil, Industrial, Agriculture
- Anwendungen: Water Supply Systems, Air Conditioning Systems, Pressure Systems, Cooling Systems, Irrigation Pumps, Liquids Transfer
- Typologie: Oberflächenpumpe
- Temperature of the liquid: Von -10 °C bis +90 °C
- Umgebungstemperatur: Von -10 °C bis +40 °C
- Manometric suction lift: Bis zu 7 Meter
- Max. Betriebsdruck: 10 bar
2. Sicherheitshinweise
Read all instructions carefully before installation and operation. Failure to follow these instructions may result in serious injury, property damage, or pump malfunction.
- Vor jeglichen Installations-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten muss die Stromzufuhr unterbrochen werden.
- Ensure the electrical supply matches the pump's voltage and frequency requirements (110/220V, 60Hz).
- Alle elektrischen Anschlüsse müssen von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden und den örtlichen Vorschriften entsprechen.
- Install the pump in a well-ventilated area, protected from inclement weather, freezing temperatures, and direct sunlight.
- Do not pump flammable, corrosive, or explosive liquids. This pump is designed for clean water only.
- Halten Sie Kinder und unbefugtes Personal während des Betriebs von der Pumpe fern.
- Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße Erdung, um Stromschläge zu vermeiden.
3. Einrichtung und Installation
Eine fachgerechte Installation ist entscheidend für die Leistungsfähigkeit und Lebensdauer der Pumpe.
3.1 Standort
Install the pump in an enclosed environment or at least sheltered from rain, snow, and direct sunlight. The ambient temperature should remain between -10 °C and +40 °C. Ensure adequate ventilation around the motor for cooling.
3.2 Montage
Securely mount the pump on a solid, level foundation to minimize vibration and noise. Use appropriate bolts and washers. Ensure the pump is easily accessible for maintenance.
3.3 Piping Connections
- Use pipes of adequate diameter to minimize friction losses.
- Installieren Sie ein Fußventil mit Sieb am Ende des Saugrohrs, um zu verhindern, dass Schmutz in die Pumpe gelangt und um die Ansaugung aufrechtzuerhalten.
- Ensure all connections are airtight to prevent air leaks, which can cause loss of prime.
- Install isolation valves on both suction and discharge lines for easier maintenance.
- Support piping independently to avoid placing stress on the pump casing.
3.4 Elektrischer Anschluss
Connect the pump to a dedicated electrical circuit with appropriate overcurrent protection. Verify the voltage (110V or 220V) and frequency (60Hz) match the pump's requirements. Ensure proper grounding according to local electrical codes.
3.5 Vorbereiten der Pumpe
Before initial start-up, the pump casing and suction line must be completely filled with water. Open the priming plug (if available) or slowly fill the pump through the discharge port until water overflows. Close the plug securely before starting the pump.
4. Bedienungsanleitung
Follow these steps for safe and effective pump operation.
4.1 Erstinbetriebnahme
- Ensure the pump is properly primed.
- Open the discharge valve fully.
- Schalten Sie die Stromversorgung der Pumpe ein.
- Monitor the pump for unusual noises or vibrations. The pump should start smoothly and begin pumping water.
4.2 Normalbetrieb
During operation, periodically check for:
- Gleichmäßiger Wasserdurchfluss und -druck.
- Absence of excessive noise or vibration.
- No leaks from connections or the pump casing.
- Motor temperature (should not be excessively hot to the touch).
4.3 Abschaltung
- Schließen Sie das Ablassventil.
- Schalten Sie die Stromversorgung der Pumpe aus.
- For extended periods of non-use or during freezing conditions, drain the pump and piping to prevent damage.
5. Wartung
Regelmäßige Wartung gewährleistet optimale Leistung und verlängert die Lebensdauer der Pumpe.
5.1 Routineprüfungen
- Monatlich: Inspect for leaks, unusual noises, or vibrations. Check electrical connections for signs of wear or corrosion.
- Jährlich: Inspect the impeller for wear or blockages. Check the mechanical seal for leaks. Clean any debris from the motor's cooling fins.
5.2 Überwinterung
If the pump is exposed to freezing temperatures, it must be drained completely to prevent damage from ice expansion. Disconnect power, open drain plugs, and remove any remaining water from the casing and pipes. Store in a dry, frost-free location if possible.
5.3 Reinigung
Keep the exterior of the pump clean and free of dust and debris to ensure proper motor cooling.
6. Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt werden häufig auftretende Probleme behandelt.
| Problem | Mögliche Ursache | Lösung |
|---|---|---|
| Pumpe startet nicht | No power; Blown fuse/tripped breaker; Motor overload; Seized impeller | Check power supply; Reset breaker/replace fuse; Allow motor to cool; Inspect impeller for obstructions. |
| Die Pumpe läuft, aber es kommt kein Wasser oder der Wasserdurchfluss ist sehr gering. | Pump not primed; Air leak in suction line; Clogged foot valve/strainer; Impeller damage; Suction lift too high | Re-prime the pump; Check all suction connections for leaks; Clean foot valve/strainer; Inspect/replace impeller; Verify suction lift is within limits (max 7m). |
| Übermäßige Geräusche oder Vibrationen | Cavitation (air in water); Misalignment; Worn bearings; Debris in pump | Ensure pump is fully primed and suction line is airtight; Check mounting and alignment; Contact qualified technician for bearing inspection; Clear any debris. |
| Pumpe leckt | Loose connections; Damaged mechanical seal; Cracked casing | Tighten connections; Replace mechanical seal; Contact service for casing repair/replacement. |
7. Spezifikationen
Detailed technical specifications for the Pedrollo CPm620 Centrifugal Pump.
- Marke: Pedrollo
- Modell: CPm620
- Leistung: 1.0 PS
- Bandtage: 110/220 V
- Frequenz: 60 Hz
- Material: Stainless Steel (Material Type)
- Pumpenart: Zentrifugal
- Maximale Saughöhe: 7 Meter
- Maximaler Arbeitsdruck: 10 bar
- Flüssigkeitstemperaturbereich: -10 °C bis +90 °C
- Umgebungstemperaturbereich: -10 °C bis +40 °C
- Farbe: Blau
- UPC: 722777873525
8. Leistungsdaten
The following graph illustrates the characteristic curves and performance data for the Pedrollo CPm620 pump at 60 Hz with a rotational speed (n) of 3450 min-1 and a suction head (HS) of 0 meters. This data helps in understanding the pump's head (H) versus flow rate (Q) relationship under various operating conditions.

Image 1: Characteristic Curves and Performance Data for Pedrollo Centrifugal Pumps, including CPm620. The graph shows Head (H in meters) on the Y-axis against Flow rate (Q in l/min or m³/h) on the X-axis for different pump models.
9. Abmessungen und Gewicht
Refer to the diagram and table below for the physical dimensions and weight of the Pedrollo CPm620 pump. All dimensions are in millimeters (mm) and weights in kilograms (kg).

Image 2: Dimensional drawing of Pedrollo Centrifugal Pumps (side and front views) with a corresponding table listing dimensions (a, f, h, h1, h2, n, n1, w, s) and weight for various models, including CPm620.
For the CPm620 model (Single-phase), refer to the row labeled 'CPm 620' in the table within the image for specific dimensions and weight.
10. Garantie und Support
For warranty information, technical support, or service inquiries, please contact your authorized Pedrollo dealer or the point of purchase. Keep your purchase receipt and pump model information readily available when contacting support.
Always ensure that any repairs or servicing are carried out by qualified personnel using genuine Pedrollo spare parts to maintain warranty validity and ensure safe operation.