GP 130E811USB210/85C8
GP ReCyko E811 8-Slot Charger User Manual
Model: 130E811USB210/85C8 | Brand: GP
Einführung
This user manual provides comprehensive instructions for the safe and efficient operation of your GP ReCyko E811 8-Slot Charger. Please read this manual thoroughly before using the charger and retain it for future reference.
Sicherheitshinweise
- Use only with NiMH rechargeable batteries. Do not attempt to charge alkaline, carbon-zinc, or other non-rechargeable batteries.
- Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
- Das Ladegerät darf nicht zerlegt oder verändert werden. Alle Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
- Ensure proper battery polarity when inserting batteries into the charger.
- Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose, wenn es nicht benutzt wird oder bevor Sie es reinigen.
Produkt überview
The GP ReCyko E811 is an 8-slot battery charger designed for NiMH AA and AAA rechargeable batteries. It features individual charging channels and LED indicators for monitoring charging status. Its compact and lightweight design makes it highly portable.

Figure 1: GP ReCyko E811 Charger with Batteries
This image displays the GP ReCyko E811 8-slot charger, showcasing its capacity to charge both AA and AAA size batteries simultaneously. The charger is white, and the batteries are green, indicating their rechargeable nature.

Figure 2: Empty GP ReCyko E811 Charger Slots
This image shows the empty charging slots of the GP ReCyko E811 charger, illustrating the design of the eight individual bays ready for battery insertion.

Figure 3: Compact Design with Dimensions
Dieses Bild bietet eine Draufsicht view of the charger, indicating its compact size with approximate dimensions of 12.6 cm in length and 7.4 cm in width, emphasizing its portability.
Aufstellen
- Auspacken des Ladegeräts: Nehmen Sie das Ladegerät vorsichtig aus der Verpackung.
- Strom anschließen: Plug the USB cable into the charger's USB port and connect the other end to a compatible USB power adapter (e.g., 5V USB wall adapter, computer USB port).
- Batterien einlegen: Insert NiMH AA or AAA rechargeable batteries into the charging slots. Ensure correct polarity (+ and - ends) as indicated on the charger. The charger supports simultaneous charging of up to 8 batteries.
- Beachten Sie die LED-Anzeigen: Each slot has an LED indicator. When a battery is properly inserted and charging begins, the corresponding LED will illuminate.

Figure 4: LED Light Indicators
This image highlights the LED indicators on the charger, which provide visual feedback on the charging status of each individual battery.
Bedienungsanleitung
Once batteries are inserted and the charger is powered, the charging process will begin automatically. The charger is designed for safe and efficient charging.
- Ladevorgang: The LED indicator for each slot will show the charging status. Typically, a blinking or solid light indicates charging, and a steady light indicates fully charged. Refer to the charger's specific LED behavior for detailed status.
- Batteriekompatibilität: The charger is compatible with both AA and AAA NiMH rechargeable batteries.
- Automatische Abschaltung: The charger features an auto power cut-off mechanism to prevent over-charging, over-voltage und Kurzschlüsse, um ein sicheres Laden zu gewährleisten.
- Ladezeit: Charging time can vary depending on the battery capacity and its current charge level. For example, 4 ReCyko AA batteries (2100mAh) may take approximately 8-9 hours to fully charge.

Figure 5: AA and AAA Battery Compatibility
This image illustrates the charger's ability to accommodate both AA and AAA size rechargeable batteries, making it versatile for various devices.

Figure 6: Safe Charging Features
This image highlights the built-in safety features of the charger, including automatic power cut-off to protect against over-charging, over-voltage und Kurzschlüsse.
Wartung
- Reinigung: Trennen Sie das Ladegerät vor der Reinigung vom Stromnetz. Wischen Sie die Außenseite des Ladegeräts mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine flüssigen Reinigungsmittel oder Scheuermittel.
- Lagerung: Bewahren Sie das Ladegerät an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung und extreme Temperaturen auf.
- Batteriepflege: For optimal battery life, avoid fully discharging batteries before recharging them.
Fehlerbehebung
| Problem | Mögliche Ursache | Lösung |
|---|---|---|
| LED-Anzeige leuchtet nicht. | Charger not powered, battery incorrectly inserted, or battery is non-rechargeable/damaged. | Ensure USB cable is securely connected and power source is active. Re-insert battery with correct polarity. Verify battery type is NiMH rechargeable. Try a different battery. |
| Die Batterien sind nicht vollständig aufgeladen. | Insufficient charging time, battery capacity too high for charger, or old/damaged batteries. | Allow more time for charging. Ensure batteries are NiMH and within the charger's recommended capacity range. Replace old or damaged batteries. |
| Das Ladegerät fühlt sich während des Betriebs warm an. | Normalbetrieb. | It is normal for the charger and batteries to become slightly warm during charging. If it becomes excessively hot, disconnect immediately and contact support. |
Technische Daten
- Marke: GP
- Modellnummer: 130E811USB210/85C8
- Verbindungen: Kabelgebunden (USB)
- Besondere Merkmale: Fast Charger, High Capacity (referring to charger's capability), Auto Power Cut-off
- USB-Anschlüsse insgesamt: 1
- Batteriezusammensetzung: NiMH
- Rechargeable Battery Support: Ja
- Artikelgewicht: 53 Gramm
- Ausgangsvolumentage: 5 Volt
- Eingangslautstärketage: 5 Volt
- Ladezeit: Approximately 9 hours (for full charge, varies by battery capacity)
- Aktuelle Bewertung: 8 A
- Supported Battery Sizes: AA, AAA
Garantie und Support
For warranty information and technical support, please refer to the documentation included with your purchase or visit the official GP Batteries webBewahren Sie Ihren Kaufbeleg für Garantieansprüche auf.