1. Einleitung
This manual provides essential instructions for setting up and operating your Doro 6880 4G flip mobile phone. Please read this guide carefully to ensure proper use and to familiarize yourself with all features.
2. Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
- Do not use the phone in prohibited areas, such as hospitals or aircraft.
- Vermeiden Sie es, das Telefon extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit auszusetzen.
- Keep the phone away from pacemakers and other medical devices.
- Use only Doro-approved accessories.
2.2 Batteriesicherheit
- Versuchen Sie nicht, die Batterie zu öffnen, zu zerlegen oder zu warten.
- Entsorgen Sie Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften.
- Schließen Sie die Batteriepole nicht kurz.
3. Erste Schritte
3.1 Auspacken
Bitte überprüfen Sie, ob die folgenden Artikel in Ihrem Paket enthalten sind:
- Doro 6880 Mobiltelefon
- Ladestation
- UK Mains Charger
- Benutzerhandbuch (dieses Dokument)
3.2 Einlegen der SIM-Karte und der SD-Karte
The Doro 6880 uses a Micro SIM card. It also supports Micro SD cards up to 128GB for additional storage.
- Entfernen Sie vorsichtig die Rückseite des Telefons.
- Locate the SIM card slot and insert your Micro SIM card with the gold contacts facing down.
- If using an SD card, insert it into the Micro SD card slot.
- Bringen Sie die hintere Abdeckung wieder fest an.

Image: Doro 6880 phone with the flip open, revealing the internal screen and keypad. This view helps locate the SIM and SD card slots usually found under the battery or back cover.
3.3 Einlegen und Laden der Batterie
The phone comes with a 1000mAh Li-ion battery.
- Insert the battery into the compartment, ensuring the contacts align.
- Place the phone into the charging cradle or connect the UK mains charger directly to the phone's charging port.
- The battery indicator on the screen will show charging status. Allow the phone to charge fully before first use.

Image: The Doro 6880 phone resting in its dedicated charging cradle. The external display is visible, showing an incoming call notification. This illustrates the charging method.
4. Telefonierenview
4.1 Externe Funktionen

Bild: Vorderseite view of the Doro 6880 phone in its closed, clamshell state. The external display shows a call notification, and the LED indicator is visible.
- Externe Anzeige: Shows caller ID, time, date, and notifications without opening the phone.
- LED-Anzeige: Provides visual alerts for messages or missed calls.
- Hilfetaste: Located on the back, used for emergency calls and SMS alerts.

Abbildung: Rückseite view of the Doro 6880 phone, highlighting the prominent assistance button and speaker grille.
4.2 Interne Funktionen

Bild: Abgewinkelt view of the Doro 6880 phone in its open position, showcasing the internal 2.8-inch screen and the large, well-spaced keypad.
- 2.8" Internal Display: Main screen for navigation, calls, and messages.
- Große Tastatur: Clearly marked, well-spaced buttons for easy dialing and text input.
- Navigationstasten: Central 'OK' button and directional keys for menu navigation.
- Spezielle Tasten: Camera, message, call, and end call buttons.
5. Grundlegende Bedienung
5.1 Ein-/Ausschalten
- To power on: Open the flip and press and hold the red end call button.
- To power off: Open the flip, press and hold the red end call button, then confirm.
5.2 Anrufe tätigen und entgegennehmen
- Einen Anruf tätigen: Open the flip, dial the number using the keypad, and press the green call button.
- Empfangen eines Anrufs: Open the flip or press the green call button when the phone rings. The external display shows caller ID.
- Anruf beenden: Klappen Sie das Gerät zu oder drücken Sie die rote Anrufbeendigungstaste.
5.3 Senden und Empfangen von SMS
- SMS senden: Open the flip, navigate to 'Messages', select 'New Message', enter recipient and text, then send.
- SMS empfangen: New messages are indicated on the external display and internal screen. Navigate to 'Messages' to read.
5.4 Kontakte
- Einen Kontakt hinzufügen: Go to 'Contacts', select 'Add New', enter name and number, then save.
- Anrufen eines Kontakts: Go to 'Contacts', select the desired contact, and press the green call button.
5.5 Camera Use
The Doro 6880 features a 2MP camera with flash for capturing photos and videos.
- Open the flip and press the dedicated camera button or navigate to 'Camera' in the menu.
- Verwenden Sie das interne Display, um den Bildausschnitt festzulegen.
- Press the 'OK' button to take a photo or start/stop video recording.
6. Erweiterte Funktionen
6.1 Assistance Button
The assistance button on the back of the phone is designed for emergencies.
- To activate: Press and hold the assistance button for a few seconds.
- The phone will automatically call and send an SMS alarm to your pre-selected emergency contacts.
- Ensure emergency contacts are set up in the phone's settings.
6.2 Talking Keys
This feature provides audible feedback for dialed numbers, assisting users with visual impairments.
- To enable/disable: Navigate to 'Settings' > 'Sound' > 'Talking Keys'.
- When enabled, the phone will speak each number as it is pressed on the keypad.
6.3 Whitelist Function
The whitelist feature allows the phone to only receive calls and SMS from contacts saved in your phonebook.
- To activate: Go to 'Settings' > 'Call Settings' > 'Whitelist'.
- Once activated, calls and messages from unknown numbers will be blocked.
6.4 HD Voice and Hearing Aid Compatibility (HAC)
The Doro 6880 incorporates HD Voice technology for clear conversations and is compatible with hearing aids (Compatibility Rating: T4/M4).
- HD Voice automatically enhances call clarity in noisy environments.
- For hearing aid users, position the phone near your hearing aid for optimal sound.
7. Wartung und Pflege
- Clean the phone with a soft, dry cloth. Avoid liquid cleaners.
- Setzen Sie das Telefon keinen extremen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus.
- Store the phone in a safe place when not in use to prevent damage.
- Sichern Sie wichtige Daten regelmäßig, um Datenverlust zu vermeiden.
8. Fehlerbehebung
| Problem | Mögliche Lösung |
|---|---|
| Das Telefon lässt sich nicht einschalten | Stellen Sie sicher, dass der Akku geladen ist. Schließen Sie das Gerät an das Ladegerät an und warten Sie einige Minuten, bevor Sie es einschalten. |
| Anrufe können weder getätigt noch empfangen werden. | Check SIM card insertion. Verify network signal strength. Ensure 'Whitelist' feature is not blocking desired calls. |
| Poor sound quality during calls | Adjust call volume. Ensure the speaker is not obstructed. Move to an area with better network coverage. |
| Der Akku entlädt sich schnell | Reduce screen brightness. Close unused applications. Limit background data usage. Ensure the battery is fully charged. |
| Hilfeknopf funktioniert nicht | Verify emergency contacts are correctly set up in the phone's settings. Ensure the button is pressed and held long enough. |
9. Spezifikationen
| Besonderheit | Detail |
|---|---|
| Modellname | Doro 6880 |
| Zellulartechnologie | 4G |
| Mobilfunkanbieter | Für alle Träger freigeschaltet |
| Screen Size (Internal) | 2.8 Zoll |
| Kamera | 2 MP mit Blitz |
| Speicherkapazität | Unterstützt Micro-SD-Karten bis zu 128 GB |
| Akku-Typ | 1000 mAh Lithium-Ionen-Akku |
| Gesprächszeit | Bis zu 7 Stunden |
| Standby-Zeit | Bis zu 380 Stunden |
| Konnektivität | Bluetooth |
| Maße | 5.6 x 2.1 x 10.7 cm |
| Gewicht | 124 g |
| Kompatibel mit Hörgeräten | Yes (T4/M4) |
10. Garantie und Support
For warranty information and customer support, please refer to the documentation provided with your purchase or visit the official Doro webBewahren Sie Ihren Kaufbeleg für Garantieansprüche auf.
For further assistance, you may contact Doro customer service directly.