1. Einleitung und Produktübersichtview
Thank you for choosing the ULTIMATE SPEED® Hydraulic Bottle Jack. This robust and reliable jack is designed for safely lifting vehicles and other heavy objects up to a maximum capacity of 3000 kg (3 tons). Its compact design and easy operation make it an essential tool for automotive maintenance and repair.
Please read this manual thoroughly before operating the jack to ensure safe and efficient use. Keep this manual for future reference.
2. Sicherheitshinweise
WARNUNG: Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu schweren Verletzungen, zum Tod oder zu Sachschäden führen.
- Always operate the jack on a hard, level, and stable surface. Avoid uneven ground or soft surfaces.
- Never exceed the rated lifting capacity of 3000 kg.
- Always use appropriate jack stands to support the vehicle immediately after lifting. Never work under a vehicle supported only by the hydraulic jack.
- Vor dem Anheben des Fahrzeugs sicherstellen, dass die Feststellbremse angezogen und die Räder mit Unterlegkeilen gesichert sind.
- Position the jack only at the vehicle manufacturer's recommended lifting points. Consult your vehicle's owner's manual.
- Halten Sie Hände, Füße und andere Körperteile von beweglichen Teilen und dem Bereich unter der Last fern.
- Die Buchse darf nicht verändert oder für andere als die vorgesehenen Zwecke verwendet werden.
- If the jack shows signs of damage or malfunction, do not use it. Contact qualified service personnel.
- Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung wie Schutzbrille und Handschuhe.
3. Packungsinhalt
Carefully unpack all items and check for any damage. If any parts are missing or damaged, do not use the product and contact customer support.
- 1 x ULTIMATE SPEED® Hydraulic Bottle Jack
- 1 x Two-piece Lifting Handle
4. Produktmerkmale
- Hohe Kapazität: Lifts up to 3000 kg (3 tons).
- Adjustable Lifting Height: Approximately 11.5 cm stroke.
- Gentle Lowering: Equipped with a precise release valve for controlled descent.
- Sicherer Halt: Enthält einen Profifiled saddle for stable contact with the load.
- Platzsparendes Design: Comes with a two-piece lifting handle for compact storage.
- Überlastschutz: Integrated safety valve prevents lifting beyond rated capacity.
- Kompakte Abmessungen: Minimum height approx. 185 mm, maximum height approx. 360 mm.
- Leicht: Weighs approximately 2.9 kg (with lifting rod).
5. Einrichtung
- Auspacken: Remove the hydraulic bottle jack and its components from the packaging.
- Griff zusammenbauen: Insert the smaller section of the lifting handle into the larger section. The handle is used for both pumping and operating the release valve.
- Erstinspektion: Before first use, inspect the jack for any visible damage, leaks, or loose parts. Do not use if damaged.
- Bleed Air (Recommended): To ensure optimal performance, it is recommended to bleed any trapped air from the hydraulic system.
- Drehen Sie das Ablassventil gegen den Uhrzeigersinn, um es vollständig zu öffnen.
- Pump the handle several times to extend and retract the ram fully.
- Close the release valve by turning it clockwise. The jack is now ready for use.
6. Bedienung
6.1. Anheben des Fahrzeugs
- Fahrzeug vorbereiten: Parken Sie das Fahrzeug auf einer festen, ebenen Fläche. Ziehen Sie die Handbremse an und platzieren Sie Unterlegkeile an den Rädern, die auf dem Boden bleiben sollen.
- Position Jack: Locate the vehicle manufacturer's recommended lifting point. Place the hydraulic jack directly under this point, ensuring the saddle is centered and making full contact with the lifting surface.
- Entlastungsventil schließen: Insert the slotted end of the lifting handle onto the release valve and turn it clockwise until it is firmly closed. Do not overtighten.
- Hublast: Insert the handle into the pump sleeve. Pump the handle up and down steadily to raise the jack ram and lift the vehicle to the desired height.
- Sichere Ladung: Immediately after lifting, place appropriately rated jack stands under the vehicle's designated support points. Slowly lower the vehicle onto the jack stands (see 6.2 Lowering the Vehicle) and remove the hydraulic jack. Never work under a vehicle supported only by the jack.
6.2. Tieferlegen des Fahrzeugs
- Bereiten Sie sich auf die Absenkung vor: If the vehicle is on jack stands, slightly raise the vehicle with the hydraulic jack to relieve pressure from the jack stands. Remove the jack stands.
- Ablassventil öffnen: Slowly and carefully turn the release valve counter-clockwise using the slotted end of the lifting handle. The vehicle will begin to descend. Control the descent speed by adjusting how much you open the valve.
- Vollständig abgesenkt: Continue to open the valve until the vehicle is fully lowered to the ground.
- Jack entfernen: Once the vehicle is fully lowered and stable, remove the hydraulic jack.
7. Wartung
Regular maintenance ensures the longevity and safe operation of your hydraulic jack.
- Reinigung: Keep the jack clean and free of dirt, grease, and debris. Wipe down the ram and pump mechanism after each use.
- Schmierung: Periodically lubricate pivot points and moving parts with light machine oil.
- Hydraulikflüssigkeit: Check the hydraulic fluid level periodically. If low, add high-quality hydraulic jack oil. Do not use brake fluid or motor oil. (Note: Access to fluid reservoir may vary by model and may require professional service).
- Lagerung: Store the jack in a dry, clean place with the ram fully retracted to prevent corrosion and extend seal life.
- Inspektion: Before each use, inspect the jack for any signs of damage, wear, or leaks. Pay attention to the ram, seals, and base.
8. Fehlerbehebung
| Problem | Mögliche Ursache | Lösung |
|---|---|---|
| Wagenheber hebt Last nicht. | Release valve is open. Wenig Hydraulikflüssigkeit. Luft im Hydrauliksystem. Überlast. | Ablassventil vollständig schließen. Check and refill fluid. Entlüften Sie das System (siehe Einrichtung). Reduce load; do not exceed 3000 kg. |
| Jack hebt langsam oder unregelmäßig. | Wenig Hydraulikflüssigkeit. Luft im Hydrauliksystem. | Check and refill fluid. Entlüften Sie das System (siehe Einrichtung). |
| Jack lowers too quickly. | Release valve opened too far. Internes Leck. | Control descent by slowly opening valve. Wenden Sie sich an qualifiziertes Servicepersonal. |
| Der Wagenheber lässt sich nicht absenken. | Release valve stuck or not fully open. | Ensure valve is fully open. Check for obstructions. |
Sollten Sie auf Probleme stoßen, die hier nicht aufgeführt sind, oder falls die hier beschriebenen Lösungen das Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
9. Spezifikationen
| Attribut | Wert |
|---|---|
| Marke | Ultimative Geschwindigkeit |
| Modell | Wagenheber5442 |
| Hersteller | ULTIMATE SPEED® |
| Tragfähigkeit | 3000 kg (3 tons) |
| Mindesthöhe | Ca. 185 mm |
| Maximale Höhe | Ca. 360 mm |
| Lifting Stroke | Ca. 11.5 cm |
| Artikelgewicht | Approx. 2.9 kg (with lifting rod) |
| Verpackungsabmessungen | 19.3 x 12.1 x 10.8 cm |
| Farbe | Rot |
| Automotive Installation Type | Universal |
10. Garantie und Support
Your ULTIMATE SPEED® Hydraulic Bottle Jack is manufactured to high-quality standards. For information regarding warranty coverage, please refer to the warranty card included with your purchase or contact the retailer where the product was purchased.
For technical support, spare parts, or service inquiries, please contact the manufacturer or your local distributor. Keep your purchase receipt as proof of purchase.
Produktbilder
