1. Einleitung
The KINSEI Thermal Imaging Monocular TPC-K20-G10 is designed to provide clear thermal images of targets, including moving objects, with a fast frame rate. This device enhances situational awareness in various conditions, allowing detection of humans, animals, and objects in complete darkness, fog, or through glare. It is a reliable thermal imaging tool for law enforcement professionals, hunters, and outdoor enthusiasts operating in challenging environments.

Bild 1.1: The KINSEI Thermal Imaging Monocular, showcasing its ergonomic and compact design.
2. Packungsinhalt
Bitte überprüfen Sie beim Auspacken, ob alle Artikel vorhanden und in gutem Zustand sind.
- KINSEI Thermal Imaging Monocular
- Tragetasche
- Micro USB Charging/Data Cable
- Ladegerät
- Bedienungsanleitung
3. Produktüberschreitungview
Familiarize yourself with the components and features of your KINSEI Thermal Imaging Monocular.

Bild 3.1: Labeled diagram of the KINSEI Thermal Imaging Monocular, highlighting key components such as the digital zoom button, mode switch, photograph capturing button, power on/off button, laser pointer, lens protector cover, eyepiece rotary knob, tripod nut, Micro SD card slot, Micro USB port, CVBS port, and body sensor.
- Digitaler Zoom-Button: Short press to cycle through 1x, 2x, 3x, 4x digital zoom. Long press to activate/deactivate the laser pointer.
- Modusschalter: Cycles through Green Hot, White Hot, Black Hot, Red Hot, and Iron Oxide Red display modes.
- Photograph Capturing Button: Press to capture still images.
- Ein- / Ausschalter: Zum Ein- oder Ausschalten des Geräts drücken und halten.
- Laserpointer: Emits a laser beam to indicate a position. Automatically deactivates after 10 seconds for eye protection.
- Lens Protector Cover: Provides dust prevention for the lens.
- Eyepiece Rotary Knob: Adjusts diopter to match individual user's vision for a clear image.
- Tripod Nut: Standard threading for mounting on a tripod.
- Micro-SD-Kartensteckplatz: Unterstützt Micro-SD-Karten mit bis zu 256 GB Speicherkapazität.
- Micro-USB-Anschluss: Used for charging the device and connecting to a PC for data transfer.
- CVBS Port: Anschlussmöglichkeit an ein externes Display.
- Körpersensor: Detects when the product is not in use and triggers hibernation to conserve power.

Bild 3.2: Überview of key features of the KINSEI Thermal Imaging Monocular, including its 10mm focal lens, 50Hz refresh rate, 256x192 effective pixels, 4x digital zoom, 5 display modes, IP67 waterproof rating, integrated laser pointer, support for up to 256GB Micro SD cards, 4500 mAh long-lasting battery, and a recognition distance of up to 303 yards (277 meters).
4. Einrichtung
4.1. Laden des Akkus
The monocular is equipped with a built-in rechargeable Lithium-ion battery. Before first use, fully charge the device.
- Connect the Micro USB charging/data cable to the Micro USB port on the monocular.
- Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit dem mitgelieferten Ladegerät und stecken Sie es in eine Steckdose.
- The charging indicator will show the charging status. Once fully charged, the indicator will change (refer to device display for specific indication).
- A full charge provides approximately 9 hours of operating time (with Wi-Fi hotspot off, at 25°C).

Bild 4.1: Illustration of the monocular's internal battery, highlighting the 4500 mAh capacity, Micro USB charging port, and approximately 10 hours of working time on a full charge.
4.2. Einlegen einer Micro-SD-Karte (optional)
To store captured images and videos, insert a Micro SD card (up to 256GB) into the designated slot.
- Locate the Micro SD card slot on the device (refer to Image 3.1).
- Schieben Sie die Micro-SD-Karte vorsichtig mit den Kontakten nach unten ein, bis sie einrastet.
- Zum Herausnehmen die Karte vorsichtig nach unten drücken, bis sie herausspringt.
5. Bedienungsanleitung
5.1. Ein-/Ausschalten
- Zum Einschalten halten Sie die Ein-/Ausschalter until the display activates.
- Halten Sie zum Ausschalten die Taste gedrückt Ein-/Ausschalter bis das Display abschaltet.
5.2. Dioptric Adjustment
Adjust the eyepiece to ensure a clear view for your individual eyesight.
- Schauen Sie durch das Okular.
- Drehen Sie den Okular-Drehknopf (refer to Image 3.1) until the image on the LCOS display appears sharp and in focus.
5.3. Digitalzoom
The monocular features a 4x digital zoom to observe targets in more detail.
- Drücken Sie kurz die Digitalzoom-Taste to cycle through 1x, 2x, 3x, and 4x magnification levels.

Bild 5.1: Visual representation of the 1x, 2x, 3x, and 4x digital zoom capabilities, demonstrating how the monocular helps observe targets with increasing detail in the dark.
5.4. Display Modes (Color Palettes)
The device offers multiple color palettes to adapt to different viewPräferenzen und Umgebungen.
- Drücken Sie die Modus-Umschalttaste to cycle through the available display modes:
- Weiß heiß: Heiße Gegenstände erscheinen weiß.
- Schwarz heiß: Heiße Objekte erscheinen schwarz.
- Rot heiß: Heiße Gegenstände erscheinen rot.
- Grün Heiß: Heiße Objekte erscheinen grün.
- Iron Oxide Red: A common thermal palette for general use.

Bild 5.2: Examples of the five color palettes (Green Hot, White Hot, Black Hot, Red Hot, Iron Oxide Red) that can be switched freely to suit user preferences for thermal imaging.
5.5. Entfernungsmessung
The monocular can automatically calculate the distance to a target.
- Mark the top and bottom of a target on the screen.
- The interface will automatically display the calculated distance to the target.
5.6. Laserpointer
The integrated laser pointer can be used to indicate a specific position.
- Drücken Sie lange die Digitalzoom-Taste to activate the laser pointer.
- The laser pointer will automatically deactivate after 10 seconds to protect eyes.
5.7. Photograph Capturing
Capture still thermal images to your Micro SD card.
- Drücken Sie die Photograph Capturing Button um ein Foto zu machen.
- Ensure a Micro SD card is inserted for storage.
5.8. Wi-Fi Connection and External Display
The monocular supports connection to a mobile application via Wi-Fi hotspot and to an external display via the CVBS port.
- WLAN-Hotspot: Activate the Wi-Fi hotspot feature on the monocular (refer to on-screen menu for specific steps). Connect your smartphone to the monocular's Wi-Fi network and use the dedicated mobile application for remote viewing und Kontrolle.
- CVBS Port: Use a compatible cable to connect the monocular's CVBS port to an external display for larger viewing.
6. Wartung
6.1. Reinigung
- Use a soft, lint-free cloth to clean the monocular's body.
- For the lens, use a lens cleaning solution and a microfiber cloth specifically designed for optics. Avoid abrasive materials.
- Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien oder Lösungsmittel.
6.2. Speicherung
- Store the monocular in its carrying case when not in use to protect it from dust and physical damage.
- An einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren und vor direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen schützen.
6.3. Wasserdichtigkeit (IP67)
The KINSEI Thermal Imaging Monocular is rated IP67, meaning it is protected from dust and can withstand immersion in water up to 1 meter for 30 minutes. While durable, avoid prolonged submersion and ensure all ports are securely closed before exposure to water.

Bild 6.1: The KINSEI Thermal Imaging Monocular demonstrating its IP67 waterproof capability, ensuring excellent performance in various weather conditions.
7. Fehlerbehebung
| Problem | Mögliche Ursache | Lösung |
|---|---|---|
| Gerät lässt sich nicht einschalten. | Niedriger oder leerer Akku. | Charge the device fully using the provided charger and cable. |
| Das Bild ist unscharf oder unpräzise. | Dioptric adjustment incorrect. | Rotate the Eyepiece Rotary Knob to adjust the focus for your vision. |
| Es können keine Bilder/Videos aufgenommen werden. | Es ist keine Micro-SD-Karte eingelegt oder die Karte ist voll/beschädigt. | Insert a Micro SD card. Check card capacity or try formatting the card (this will erase all data). |
| Probleme mit der WLAN-Verbindung. | Wi-Fi hotspot not activated or incorrect password. | Ensure Wi-Fi hotspot is enabled on the monocular. Verify the correct password on your smartphone. |
| Laserpointer funktioniert nicht. | Not activated correctly or automatically deactivated. | Long press the Digital Zoom Button to activate. Note it deactivates after 10 seconds. |
8. Spezifikationen
| Besonderheit | Detail |
|---|---|
| Marke | KINSEI |
| Modell | TPC-K20-G10 |
| Farbe | Grau |
| Sensorauflösung | 256 x 192 effective pixels |
| Bildwiederholrate | 50 Hz |
| Brennweite | 10 mm |
| Objektivlinsendurchmesser | 25 mm |
| Digital Zoom | 1x, 2x, 3x, 4x |
| Anzeige | 0.5 cm (720 x 540) LCOS screen |
| Recognition Distance (Vehicles) | Bis zu 253 Meter |
| Recognition Distance (Animals) | Bis zu 98 Meter |
| Farbpaletten | White Hot, Black Hot, Red Hot, Green Hot, Iron Oxide Red |
| Akku-Typ | Eingebauter Lithium-Ionen-Akku |
| Batteriekapazität | 4500 mAh |
| Betriebsdauer | Approximately 9 hours (Wi-Fi off, 25°C) |
| Lagerung | Micro-SD-Karte bis zu 256 GB |
| Wasserdichtigkeit | IP67 |
| Konnektivität | Wi-Fi, Micro USB, CVBS port |
| Abmessungen (L x B x H) | 17.1 x 5.8 x 5.9 cm |
| Gewicht | 349.27 Gramm |
| Fokustyp | Autofokus |
| Beschreibung der Teleskopmontierung | Azimuthal mount |
9. Garantie und Support
KINSEI offers a 24 Monate problemlose Garantie for this product. For any technical assistance, troubleshooting, or warranty claims, please contact KINSEI customer support. Refer to the contact information provided with your purchase or visit the official KINSEI webWebsite für Supportdetails.
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg zur Überprüfung der Garantie auf.