TIGERKING 58JJH

TIGERKING Heavy Duty Security Home Safe Instruction Manual

Model: 58JJH

Marke: TIGERKING

Einführung

This manual provides essential instructions for the proper setup, operation, and maintenance of your TIGERKING Heavy Duty Security Home Safe. Please read this manual thoroughly before using the safe to ensure optimal security and functionality. Keep this manual for future reference.

Sicherheitshinweise

  • Do not store emergency keys or the external battery box inside the safe. Keep them in a secure, separate location.
  • Stellen Sie sicher, dass der Tresor auf einer stabilen, ebenen Fläche steht.
  • For enhanced security, consider mounting the safe to a wall or floor using the provided hardware.
  • Setzen Sie den Tresor keinen extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
  • Regularly check battery levels to prevent lockout.

Packungsinhalt

  • TIGERKING Heavy Duty Security Home Safe
  • Hauptschlüssel (2)
  • Notschlüssel (2)
  • Externer Akkukasten
  • Befestigungsschrauben (4)
  • Bedienungsanleitung
  • Herausnehmbares Regal

Aufstellen

1. Einlegen der Batterien

The safe requires 4 AA batteries (not included) for the digital keypad to function. The battery compartment is located on the inside of the safe door.

  1. Open the safe using the master key (refer to 'Opening with Master Key' if needed).
  2. Suchen Sie die Abdeckung des Batteriefachs an der Innenseite der Tür.
  3. Remove the cover and insert 4 new AA batteries, observing polarity.
  4. Bringen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder an.

2. Setting Up Your Digital Code

Your safe comes with a default factory code. It is highly recommended to change this to a personal code immediately.

  1. Bei geöffneter Tresortür befindet sich der rote Reset-Knopf an der Innenseite der Tür, in der Nähe des Batteriefachs.
  2. Press the reset button. The keypad will illuminate, indicating it's ready for a new code.
  3. Geben Sie Ihren gewünschten 3-8-stelligen Code auf der Tastatur ein.
  4. Press the '#' button to confirm your new code.
  5. Testen Sie Ihren neuen Code bei geöffneter Tür, bevor Sie sie schließen.

3. Using the Master Key

The master key provides an additional layer of security and is used in conjunction with the digital code for maximum security mode, or as an override in case of forgotten codes or dead batteries.

  1. Insert the master key into the keyhole located on the digital keypad panel.
  2. Turn the key clockwise to the unlocked position.
  3. The safe can now be opened using the digital code or by turning the handle.

4. Montage des Tresors

For enhanced security, the safe can be mounted to a floor or wall. Mounting hardware is included.

  1. Choose a suitable location, ensuring it is a solid surface capable of supporting the safe's weight.
  2. Locate the pre-drilled holes on the back and/or bottom of the safe.
  3. Position the safe and mark the drilling points on the wall or floor.
  4. Drill pilot holes using an appropriate drill bit for your mounting surface.
  5. Richten Sie den Tresor an den vorgebohrten Löchern aus und befestigen Sie ihn mit den mitgelieferten Befestigungsschrauben.
Innere view of the TIGERKING safe with dimensions labeled, showcasing the removable shelf and the upper internal lock box.

Innere view of the TIGERKING safe with dimensions labeled, showcasing the removable shelf and the upper internal lock box.

Bedienungsanleitung

1. Opening with Digital Code (Standard Security Mode)

  1. Berühren Sie das Tastenfeld, um es zu aktivieren.
  2. Enter your personal 3-8 digit code.
  3. Press the '#' button. If the code is correct, the safe will unlock.
  4. Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn, um die Tür zu öffnen.

2. Opening with Key and Code (Maximum Security Mode)

  1. Insert the master key into the keyhole on the keypad panel and turn it clockwise to the unlocked position.
  2. Berühren Sie das Tastenfeld, um es zu aktivieren.
  3. Enter your personal 3-8 digit code.
  4. Press the '#' button. If the code is correct, the safe will unlock.
  5. Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn, um die Tür zu öffnen.

3. Using the Internal Lock Box

The safe features an internal lock box for additional privacy and security for smaller, highly valuable items.

  1. Open the main safe door.
  2. Locate the internal lock box at the top of the safe.
  3. Use the emergency key to unlock and open the internal lock box.
  4. To close, secure the internal lock box with its key.
Image illustrating the two security modes of the TIGERKING safe: Standard (code only) and Maximum (key and code), with the safe door open showing the interior.

Image illustrating the two security modes of the TIGERKING safe: Standard (code only) and Maximum (key and code), with the safe door open showing the interior.

4. Doppeltes Alarmsystem

The safe is equipped with a dual alarm system for enhanced protection:

  • Vibrationsalarm: If the safe experiences violent vibration or is moved, an alarm will activate.
  • Falsche Eingabe: Alarm If three incorrect codes are entered consecutively, an alarm will activate.

To stop the alarm, enter the correct digital code.

Official product video demonstrating the TIGERKING Security Home Safe, highlighting its digital keypad, key access, and interior features.

5. Anzeige für niedrigen Batteriestand

The digital keypad features a low battery indicator light. When this light illuminates, it is time to replace the internal batteries to ensure continuous operation.

Wartung

1. Batteriewechsel

When the low battery indicator appears, replace the 4 AA batteries in the internal battery compartment. Use only new, high-quality alkaline batteries.

2. Reinigung

Reinigen Sie die Außenseite des Tresors mit einem weichen, fusselfreien Tuch.amp Mit einem Tuch abwischen. Vermeiden Sie die Verwendung von Scheuermitteln oder Lösungsmitteln, die die Oberfläche oder elektronische Bauteile beschädigen könnten.

Fehlerbehebung

ProblemLösung
Der Tresor lässt sich nicht mit einem digitalen Code öffnen.Ensure batteries are not low. Re-enter code carefully. If forgotten, use the master key.
Die Tastatur reagiert nicht.Check battery levels. If internal batteries are dead, use the external battery box for temporary power or the master key.
Alarm activates unexpectedly.The safe may have experienced vibration or received three incorrect code entries. Enter the correct code to deactivate.
Cannot set a new code.Ensure the safe door is open and the red reset button is pressed correctly before entering the new code.

Technische Daten

BesonderheitDetail
MarkeTIGERKÖNIG
Modellnummer58JJH
Technische Daten13"T x 15.8"B x 23"H
Kapazität2.05 Kubikfuß
SperrtypElektronisches Zahlenschloss, Schlüssel
FarbeWeiß
Besondere MerkmaleAlarm System, Anti-Theft, Removable Shelf, Scratch Resistant, Sensor Light
MontagetypBodenhalterung
Artikelgewicht59.4 Pfund (27 Kilogramm)
WasserbeständigkeitNicht wasserfest
UPC767461572445

Garantie und Support

TIGERKING bietet ein 1 Jahr Garantie for this product. For any questions or support needs regarding your safe, please contact the TIGERKING customer service team. Your satisfaction is our aim, and we are committed to business integrity and quality after-sale assurance.

For further assistance, please visit the official TIGERKING store or contact their customer support directly.

Ask a question about this manual

Ask about setup, troubleshooting, compatibility, parts, safety, or missing instructions. Manuals+ will review the question and use this page’s manual context to help answer it.