1. Einleitung
The LiebeWH HW-QB6 is a versatile 5-in-1 wall scanner detector designed to accurately locate wood studs, metal objects (rebar, pipes, conduit), and live AC wires behind walls, floors, and ceilings. This device is an essential tool for home renovation projects, installation tasks, and general DIY work, providing critical information to prevent damage and ensure safety.
This manual provides detailed instructions for the safe and effective operation, maintenance, and troubleshooting of your LiebeWH HW-QB6 wall scanner.

Abbildung 1: Vorderseite view of the LiebeWH HW-QB6 Wall Scanner Detector, showing the LCD display and control buttons.
2. Sicherheitshinweise
WARNING: Read all safety warnings and instructions before using this device. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire, and/or serious injury.
- Always assume live electrical wires are present behind walls. Exercise extreme caution when drilling or cutting.
- Do not rely solely on the detector to locate live AC wires. Always turn off power to the area you are working on at the circuit breaker before drilling or cutting.
- This device is intended for detecting objects behind common wall materials such as drywall, plywood, and concrete. Performance may vary with different materials or wall thicknesses.
- Halten Sie das Gerät trocken und sauber. Setzen Sie es weder Feuchtigkeit noch extremen Temperaturen aus.
- Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen oder zu verändern. Es enthält keine vom Benutzer austauschbaren Teile.
- Batterien sind gemäß den örtlichen Vorschriften verantwortungsvoll zu entsorgen.
3. Produktkomponenten
The LiebeWH HW-QB6 wall scanner features an ergonomic design for comfortable handling and a clear LCD display for easy interpretation of results.

Figure 2: Close-up of the LCD display and control buttons, including Power, Mode Selection, and AC detection.
Hauptmerkmale:
- LCD Anzeige: Provides visual indications for detection mode, signal strength, battery level, and center indication.
- Netzschalter: Schaltet das Gerät ein/aus.
- Modusauswahltaste: Cycles through different detection modes (Wood, Metal, AC).
- Ergonomischer Griff: Designed for comfortable and secure grip during use.
- Sensorbereich: Located on the back of the device, this area must be flat against the wall for accurate scanning.
4. Einrichtung
4.1 Einlegen der Batterie
- Suchen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite des Geräts.
- Schieben oder lösen Sie den Deckel, um das Fach zu öffnen.
- Insert one 9V (6F22) battery, ensuring the polarity (+/-) matches the diagram inside the compartment.
- Schließen Sie den Batteriefachdeckel fest.

Figure 3: Open battery compartment for 9V (6F22) battery installation.
4.2 Erstkalibrierung
For accurate results, the device must be calibrated before each use or when changing scanning locations.
- Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten.
- Place the device flat against the wall surface where you intend to scan, ensuring there are no known studs, metal, or wires in that specific spot.
- Press and hold the Mode Selection button (or the dedicated calibration button if present, refer to display for indication) until the calibration process is complete (usually indicated by a beep or a stable display reading).
- The device is now calibrated and ready for use.
5. Bedienungsanleitung
The LiebeWH HW-QB6 offers multiple detection modes for various materials. Select the appropriate mode for your task.
5.1 Selecting a Detection Mode
Press the Mode Selection button to cycle through the available modes. The selected mode will be indicated on the LCD display.
- Holzständer-Scan: For locating wood studs and joists.
- Metallscan: For detecting metal objects such as rebar, pipes, and metal conduit.
- AC-Kabelscan: For identifying live unshielded AC electrical wires.
5.2 Scanvorgang
- Ensure the device is calibrated as described in Section 4.2.
- Legen Sie das Gerät flach an die Wandoberfläche.
- Slowly slide the device horizontally across the surface. Maintain constant contact with the wall.
- Achten Sie auf das LCD-Display, um Hinweise auf erkannte Objekte zu erhalten.
- When an object is detected, the signal strength indicator will increase, and an audible alert may sound. The "CENTER" indicator will illuminate when the device is directly over the center of the object.
- Mark the edges and center of the detected object for accurate positioning.

Figure 4: Close-up of the LCD display showing a detected object with center indication and signal strength.
5.3 Interpreting the LCD Display
- Signalstärkebalken: Zeigt die Nähe zu einem erkannten Objekt an. Mehr Balken bedeuten größere Nähe.
- CENTER Indicator: Appears when the device is directly over the center of a stud or object.
- Modussymbol: Displays the currently selected detection mode (e.g., wood icon, metal icon, AC lightning bolt icon).
- Batterieanzeige: Shows the current battery level. Replace batteries when low.
- Depth Indication (if applicable): Some models may show an approximate depth. Refer to the specific icons on your display.
6. Wartung
- Reinigung: Wischen Sie das Gerät mit einem weichen, damp Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden.
- Lagerung: Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort, vor direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen geschützt auf. Bei längerer Lagerung sollte der Akku entfernt werden, um ein Auslaufen zu verhindern.
- Batteriewechsel: Tauschen Sie die 9V-Batterie aus, sobald die Anzeige für niedrigen Batteriestand auf dem LCD-Display erscheint.
7. Fehlerbehebung
| Problem | Mögliche Ursache | Lösung |
|---|---|---|
| Gerät lässt sich nicht einschalten. | Batterie defekt oder falsch eingebaut. | Batteriepolarität prüfen. Durch eine neue 9-V-Batterie ersetzen. |
| Ungenaue oder widersprüchliche Messwerte. | Improper calibration; device not flat against wall; wall material too thick/dense; presence of moisture. | Recalibrate the device. Ensure constant, flat contact. Test on a different wall section. Avoid scanning wet areas. |
| Die Erkennung von Wechselstromleitungen ist unzuverlässig. | Wires are shielded; wires are too deep; low battery. | AC detection works best for unshielded, live wires. Ensure battery is fresh. Scan slowly. |
| No detection in Wood/Metal mode. | No objects present; object too deep; incorrect mode selected. | Ensure correct mode is selected. Scan slowly and thoroughly. Consider wall thickness limitations. |
8. Spezifikationen
- Modell: HW-QB6
- Erkennungsmodi: Wood, Metal, AC Wire
- Energiequelle: 1 x 9V (6F22) Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten)
- Produktabmessungen: Approximately 19L x 8W x 5H Centimetres
- Gewicht: Ungefähr 205 g (ohne Batterie)
- Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C (32 °F bis 104 °F)
- Lagertemperatur: -10 °C bis 50 °C (14 °F bis 122 °F)
9. Garantie und Support
For warranty information and technical support, please refer to the documentation provided with your purchase or contact LiebeWH customer service directly. Keep your purchase receipt as proof of purchase for any warranty claims.
For further assistance, please visit the official LiebeWH webBesuchen Sie die Website oder kontaktieren Sie deren Supportkanäle.