1. Einleitung
The Tracer-AN G3 series controllers, including the Tracer1210AN G3, are advanced MPPT solar charge controllers designed to optimize solar energy utilization and prolong battery lifespan. These controllers feature adaptive 3-stage charging, high tracking efficiency, and comprehensive electronic protections, making them suitable for various applications such as RVs, residential systems, and outdoor monitoring.
2. Wichtige Sicherheitshinweise
Please keep this manual for future reference. This manual contains the safety, installation, and operation instructions for the Tracer-AN G3 series MPPT solar charge controller.
- Lesen Sie vor der Installation alle Anweisungen und Warnungen sorgfältig durch.
- No user-serviceable components inside. Do not disassemble or attempt to repair the controller.
- Mount the controller indoors. Avoid exposure to components and do not allow water to enter.
- Install in a well-ventilated place. The controller's heat sink may become hot during operation.
- Es wird empfohlen, entsprechende externe, schnell wirkende Sicherungen/Unterbrecher zu installieren.
- Disconnect PV array connections and battery fuses/breakers before installation and adjustment.
- Stromanschlüsse müssen fest bleiben, um eine übermäßige Erhitzung durch eine lose Verbindung zu vermeiden.
BEACHTEN:
Installieren Sie den Controller nicht in Umgebungen mit hoher Feuchtigkeit, Salzsprühnebel, Korrosion, fettigen, entflammbaren, explosiven oder staubigen Bedingungen oder in anderen rauen Umgebungen.
3. Haftungsausschluss
Die Garantie gilt nicht für die folgenden Bedingungen:
- Damage caused by improper use or inappropriate environment (e.g., humid, high salt spray, corrosion, greasy, flammable, explosive, dust accumulative, or other severe environments).
- Actual current/voltage/Leistung überschreitet den Grenzwert des Reglers.
- Schäden, die dadurch verursacht werden, dass die Betriebstemperatur den Nennbereich überschreitet.
- Arc, fire, explosion, and other accidents caused by failure to follow controller stickers or manual instructions.
- Eigenmächtige Demontage oder Reparaturversuch.
- Schäden, die durch höhere Gewalt entstanden sind.
- Während des Transports oder der Handhabung sind Schäden aufgetreten.
4. Funktionen
- High quality and low failure rate components (ST or IR) to ensure service life.
- Fortschrittliche MPPT-Technologie mit einer maximalen Tracking-Effizienz von über 99.5 %.
- Advanced MPPT control algorithm to minimize lost rate and time.
- Accurate recognizing and tracking technology of multi-peaks maximum power point.
- Größerer MPP (Maximum Power Point) Betriebsvolumentage zur Optimierung der PV-Nutzung.
- Maximaler DC/DC-Umwandlungswirkungsgrad von 98 %.
- Support multi-battery types including lithium batteries.
- Ausgestattet mit einer stabilen Selbstaktivierungsfunktion für Lithiumbatterien.
- Batterielautstärke einstellentagDie Parameter werden auf dem LCD angezeigt.
- Batterietemperaturkompensation.
- Limit charging power & charging current to no higher than the rated value.
- Echtzeit-Energiestatistikfunktion.
- Charging power reduction automatically for over-temperature.
- RS485 communication interface with optional 4G or Wi-Fi modules for remote monitoring.
- Standard Modbus communication protocol based on the RS485 communication bus.
- A power protection chip provides 5VDC/200mA power with over-current and short-circuit protections for the communication interface.
- Setting parameters via PC software, APP, or remote meter.
- Konstante Lautstärketage Ausgabefunktion.
- Umfassender elektronischer Schutz.
- Mehrere Ladearbeitsmodi.
- Low self-consumption, lower than 10mA.
- Operation at full load without charging power reduced in the working temperature range.
5. Produkteigenschaften
5.1 Controller überview
The diagram below illustrates the main components and interfaces of the EPEVER Tracer series MPPT Solar Charge Controller.

| NEIN. | Anweisung | NEIN. | Anweisung |
|---|---|---|---|
| 1 | Auswahlknopf | 6 | RS485-Anschluss (keine Isolierung) |
| 2 | RTS-Schnittstelle | 7 | Montageloch Φ5mm |
| 3 | PV-Anschlüsse | 8 | ENTER-Taste |
| 4 | Batterieklemmen | 9 | LCD |
| 5 | Terminals laden |
The pins of the RS485 port are defined as follows:

| Stift | Definition | Stift | Definition |
|---|---|---|---|
| 1 | +5 V Gleichstrom | 5 | RS485-A |
| 2 | +5 V Gleichstrom | 6 | RS485-A |
| 3 | RS485-B | 7 | Masse |
| 4 | RS485-B | 8 | Masse |
5.2 Namensregeln
The model name Tracer1210AN G3 follows a specific naming convention:
- G3: The 3rd generation product.
- EIN: Common negative system.
- Maximale PV-Leerlaufspannungtage: Value*10V (e.g., 10 indicates 100V).
- Batterie-Nennvolumentage: 2 indicates 12/24VDC.
- Rated charging & discharging current: 1 indicates 10A; 2 indicates 20A; 3 indicates 30A; 4 indicates 40A.
- Produktserien: Tracer.
6. Installationsanweisungen
6.1 Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation
- Familiarize yourself with the installation steps before proceeding.
- Installieren Sie den Controller nicht in Umgebungen mit hoher Feuchtigkeit, Salzsprühnebel, Korrosion, fettigen, entflammbaren, explosiven oder staubigen Bedingungen oder in anderen rauen Umgebungen.
- Be careful when installing batteries. Wear eye protection when installing open-type lead-acid batteries and rinse with clean water immediately if battery acid contacts skin.
- Keep batteries away from metal objects to prevent short circuits.
- Ensure the surrounding environment is well ventilated, as acid gas may be generated when batteries are charged.
- Avoid direct sunlight and rain infiltration when installing outdoors.
- Ensure tight power connections and secure cables with clamps to prevent high heat from loose connections.
- Only charge lead-acid and lithium-ion batteries within the control range of this controller.
- The battery connector can be wired to a single battery or a bank of batteries.
- Select system cables according to 5A/mm² or less current density.
- The grounding wire size should not be less than 4mm².
- The torque for tightening wiring screws should not be less than 1.2 N·m.
6.2 Requirements for the PV Array
The controller needs to suit various types of PV modules. The serial connection of PV modules suitable for different controllers can be calculated based on the open-circuit voltage (Voc) und die maximale Leistungspunktlautstärketage (VMPP) of the MPPT controller. Refer to the technical specifications for detailed values.
6.3 Drahtgröße
Die Verkabelung und Installationsmethoden müssen den nationalen und örtlichen Anforderungen der Elektrovorschriften entsprechen.
Größe des PV-Kabels
The PV array's output current varies with size, connection method, and sunlight angle. The minimum wire size can be calculated using the ISC (short circuit current) from the PV module's specifications. The PV array's ISC must not exceed the controller's maximum PV input current.
| Modell | Max. PV-Eingangsstrom | Max. PV Wire Size | Leistungsschalter |
|---|---|---|---|
| Tracer1206/1210AN G3 | 10 A | 4 mm²/12 AWG | 16A/125V/2 P |
| Tracer2206/2210AN G3 | 20 A | 6 mm²/10 AWG | 32A/125V/2 P |
| Tracer3210AN G3 | 30 A | 10 mm²/8 AWG | 40A/125V/2 P |
| Tracer4210AN G3 | 40 A | 16 mm²/6 AWG | 63A/125V/2 P |
BEACHTEN:
Das Gesamtvolumentage darf die maximale PV-Leerlaufspannung nicht überschreitentage wenn die PV-Module in Reihe geschaltet sind. Die maximale Leerlaufspannungtage is 46V (Tracer**06AN G3) or 92V (Tracer**10AN G3) at 25°C environment temperature.
Batterie- und Lastkabelgröße
The battery and load wire size should conform to the rated current.
| Modell | Nennladestrom | Nennentladestrom | Batteriekabelgröße | Load Wire Size | Leistungsschalter |
|---|---|---|---|---|---|
| Tracer1206/1210AN G3 | 10 A | 10 A | 4 mm²/12 AWG | 4 mm²/12 AWG | 16A/125V/2 P |
| Tracer2206/2210AN G3 | 20 A | 20 A | 6 mm²/10 AWG | 6 mm²/10 AWG | 32A/125V/2 P |
| Tracer3210AN G3 | 30 A | 30 A | 10 mm²/8 AWG | 10 mm²/8 AWG | 40A/125V/2 P |
| Tracer4210AN G3 | 40 A | 40 A | 16 mm²/6 AWG | 16 mm²/6 AWG | 63A/125V/2 P |
BEACHTEN:
- The wire size is only for reference. For long distances between the PV array and the controller or between the controller and the battery, larger wires can be used to reduce voltage fallen und verbessern die Leistung.
- Das empfohlene Kabel für die Batterie wird unter der Bedingung ausgewählt, dass ihre Anschlüsse nicht an einen zusätzlichen Wechselrichter angeschlossen sind.
6.4 Montage
GEFAHR:
- Explosion hazard! Never install the controller in a sealed enclosure with FLD batteries! Do not install the controller in a confined area where battery gas can accumulate.
- Stromschlaggefahr! Die PV-Anlage kann eine hohe Leerlaufspannung erzeugentage beim Verdrahten der PV-Module. Trennen Sie zuerst den Leistungsschalter oder die flinke Sicherung und gehen Sie beim Verdrahten vorsichtig vor.
Der Controller benötigt oben und unten mindestens 150 mm Freiraum für einen ordnungsgemäßen Luftstrom. Bei Montage in einem Gehäuse wird eine Belüftung dringend empfohlen.
Step 1: Determine the installation location and heat-dissipation space.

6.5 Schaltplan
Step 2: Connect the system in the order of ①battery > ②load > ③PV array by the following schematic wiring diagram, and disconnect the system in the reverse order.
No-Battery Mode

Battery Mode (with BMS-Link)

BEACHTEN:
- Do not connect the circuit breaker or fast-acting fuse during wiring. Ensure electrode polarity is correctly connected.
- A fast-acting fuse (1.25 to 2 times the controller's rated current) must be installed on the battery side, no longer than 150mm from the battery.
- Die Kabellänge der Batterie sollte 3 Meter nicht überschreiten.
- The recommended cable length of the PV array should not exceed 3 meters (for EN/IEC61000-6-3 requirements).
- If the controller is used in an area with frequent lightning strikes or an unattended area, an external surge arrester must be installed.
- Wenn ein Wechselrichter an das System angeschlossen werden soll, verbinden Sie den Wechselrichter direkt mit der Batterie, nicht mit der Lastseite des Controllers.
6.6 Erdung
Tracer-AN G3 series are common-negative controllers. Negative terminals of the PV array, the battery, and the load can be grounded simultaneously, or any negative terminal can be grounded. However, the grounding terminal on its shell must be grounded to shield electromagnetic interference and avoid electric shock.
6.7 Zubehör anschließen
Step 4: Connect the temperature sensor.
| Beschreibung | Modell | Bild | |
|---|---|---|---|
| Mitgeliefertes Zubehör | Schließen Sie den Temperatursensor an | RT-MF58R47K3.81A | ![]() |
| Optionales Zubehörteil | Ferntemperatursensor | RTS300R47K3.81A | ![]() |
BEACHTEN:
If the remote temperature sensor is not connected or damaged, the controller will charge or discharge the battery at the default 25°C (no temperature compensation).
Connect the accessories for RS485 communication. Refer to Section 7.4 for details.
Notiz:
The internal circuit of the RS485 port has no isolation design. Connecting an RS485 communication isolator to the port is recommended before communicating.
6.8 Power On the Controller
Schritt 5: Connect the battery fast-acting fuse to power the controller. Check the battery indicator status (the controller operates normally when the indicator is lit green). Connect the fast-acting fuse and circuit breaker of the load and PV array. The system will then operate in preprogrammed mode.
Notiz:
If the controller is not operating properly or the battery indicator shows an abnormality, please refer to Section 9. Troubleshooting.
7. Bedienung
7.1 LCD Display
The LCD screen provides real-time information about the system status. The display screen can be viewed clearly when the angle between the end-user's horizontal sight and the display screen is within 90°. If the angle exceeds 90°, the information cannot be viewed klar.
7.2 Tasten
| Modus | Notiz |
|---|---|
| Laden EIN/AUS | Turn the load On/Off via the ENTER button in manual load mode. |
| Fehler löschen | Drücken Sie die ENTER-Taste. |
| Browsermodus | Drücken Sie die Taste SELECT. |
| Einstellmodus | Press the ENTER button and hold for 5s to enter setting mode. Press the SELECT button to set parameters. Press the ENTER button to confirm settings or no operation for 10s to exit automatically. |
7.3 Interface Status Description
| Name | Symbol | Status |
|---|---|---|
| PV | ☀️ | Tag |
| 🌙 | Nacht | |
| 🚫⚡ | Keine Gebühr | |
| ⚡ | Laden | |
| PV | 📊 | PV array's voltage, current, and generated energy |
| BATT. | 🔋 | Batteriekapazität, beim Laden |
| 🌡️ | Batterie Voltage, Strom, Temperatur | |
| BATT. ART | ⚙️ | Akku-Typ |
| LADEN | 💡 | Laden EIN |
| 🚫💡 | Abladen | |
| LADEN | 📈 | Strom/Verbrauchte Energie/Lastmodus |
Fehlercodes
| Status | Symbol | Anweisung |
|---|---|---|
| Batterie tiefentladen | ⚠️🔋 | Battery level shows empty, battery frame blinks, fault icon blinks. |
| Batterieüberschusstage | ⚠️🔋 | Der Batteriestand zeigt „voll“ an, der Batterierahmen blinkt, das Fehlersymbol blinkt. |
| Überhitzung der Batterie | ⚠️🌡️ | Der Batteriestand zeigt den aktuellen Wert an, der Batterierahmen blinkt, das Fehlersymbol blinkt. |
| Lastausfall | ⚠️💡 | Overload; Load short circuit. |
When the load current reaches 1.02-1.05 times, 1.05-1.25 times, 1.25-1.35 times, and 1.35-1.5 times more than the rated value, the controller will automatically turn off the loads in 50s, 30s, 10s, and 2s respectively.
Benutzeroberfläche durchsuchen
Press the SELECT button to cycle through the following interfaces:


7.4-Einstellungen
Primary and Secondary Modes
The Primary mode is used for BMS communication, while the Secondary mode is used for RS485 communication, allowing remote setting of battery parameters via PC software or APP. To switch modes:
- Press the SELECT button to switch to the first TYPE interface.
- Press the ENTER button; the value will flash.
- Press the SELECT button to switch the mode ('nn' for primary, 'S' for secondary).
- Drücken Sie die ENTER-Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
BMS Protocol Number
When using lithium batteries with BMS, the BMS-Link module converts BMS protocols to standard protocols. To set the BMS protocol number:
- In Primary mode (first TYPE interface displays 'nn'), press the SELECT button to switch to the second TYPE interface.
- Press the ENTER button to switch to the BMS protocol number (default 01, scope: 0-231).
- Press the SELECT button to confirm selection.
Clear Generated Energy
- Press and hold the ENTER button for 5s under the PV-generated energy interface; the value will flash.
- Drücken Sie die ENTER-Taste, um die erzeugte Energie zu löschen.
Switch Battery Temperature Unit
Press and hold the button for 5s under the battery temperature interface to switch the temperature unit.
Akku-Typ
The controller supports various battery types. The default is Sealed. Lithium battery types include LiFePO4 and Li(NiCoMn)O2. A 'User' option allows custom settings.
| Akku-Typ | Beschreibung | |
|---|---|---|
| 1 | Batterie | Sealed (default), Gel, FLD |
| 2 | Lithiumbatterie | LiFePO4 (4S/12V; 8S/24V), Li(NiCoMn)O2 (3S/12V; 6S/24V; 7S/24V) |
| 3 | Benutzer | Anpassbare Parameter |
Local Setting of Battery Type:
- Drücken Sie die SELECT-Taste, um zur Batteriekapazität zu gelangen.tage-Schnittstelle.
- Halten Sie die ENTER-Taste gedrückt, bis die Batterietyp-Schnittstelle blinkt.
- Press the SELECT button to change the battery type (e.g., Sealed, Gel, FLD, Lithium types, User).
- Drücken Sie zur Bestätigung die ENTER-Taste.

Remote Setting of Battery Parameters:
Before remote setting, the communication mode should be set to Secondary mode.
- Über PC-Software: Connect the controller's RJ45 port to the PC's USB interface via a USB to RS485 cable. When selecting 'USE' battery type, set voltage parameters via PC software.

- Via External WiFi 2.4G or Bluetooth Adapter: Connect the controller to an external WiFi 2.4G or Bluetooth adapter via the RS485 communication port. End-users can set voltage parameters via the APP after selecting 'USE' battery type. Refer to the cloud APP manual for details.

- Via MT52 Remote Meter: Connect the controller to the remote meter (MT52) through a standard network cable. After selecting 'USE' battery type, set voltage parameters via the MT52. Refer to the MT52 manual for details.

7.5 Batterieladung Stages
Der Controller verwendet einen Drei-S-Schaltkreis.tage battery charging algorithm: Bulk Charging, Constant Charging (Equalize and Boost), and Float Charging. This method extends battery lifespan.
- Massenladung: Die Batterieladungtage hat noch nicht die konstante Lautstärke erreichttage. The controller operates in constant current mode, delivering maximum current (MPPT Charging).
- Konstantes Laden: Sobald die Batterievoltage erreicht das konstante Voltage set point, the controller switches to constant charging mode. MPPT charging stops, and the charging current gradually drops. This stage includes Equalize Charging (on the 28th of each month) and Boost Charging (default 2 hours).
- Erhaltungsladung: After constant charging, the controller reduces battery voltage zur Erhaltungsladung voreingestellte Voltage by reducing current. The battery is weakly charged to maintain a fully charged state. If load power exceeds solar array power, the controller will no longer maintain float charging. The system exits float charging and re-enters bulk charging if battery voltage drops below the boost voltagIch verbinde wieder voltage.
DANGER (Equalize Charging):
Explosion hazard! Equalizing FLD batteries would produce explosive gases, so well ventilation of the battery box is recommended.
NOTICE (Equalize Charging):
- Der Ausgleich kann die Batteriespannung erhöhentage to levels that damage sensitive DC loads. Verify that the load's allowable input voltags sind größer als die Ausgleichsladespannungtage.
- Over-charging and excessive gas precipitation may damage battery plates. Too high or too long equalization can cause damage. Review battery requirements carefully.
7.6 Load Modes
The controller offers multiple load work modes. When the LCD shows the load type interface, operate as follows:
- Drücken Sie die AUSWAHL-Taste, um zur Lasttypschnittstelle zu springen.
- Halten Sie die Eingabetaste gedrückt, bis die Schnittstelle für den Lasttyp blinkt.
- Drücken Sie die AUSWAHL-Taste, um den Lasttyp zu ändern.
- Drücken Sie zur Bestätigung die ENTER-Taste.

| 1** | Zeitschaltuhr 1 | 2** | Zeitschaltuhr 2 |
|---|---|---|---|
| 100 | Licht EIN/AUS | 2 N | Deaktiviert |
| 101 | Load on for 1 hour since sunset | 201 | Load on for 1 hour before sunrise |
| 102 | Load on for 2 hours since sunset | 202 | Load on for 2 hours before sunrise |
| 103-113 | Load on for 3-13 hours since sunset | 203-213 | Load on for 3-13 hours before sunrise |
| 114 | Load on for 14 hours since sunset | 214 | Load on for 14 hours before sunrise |
| 115 | Load on for 15 hours since sunset | 215 | Load on for 15 hours before sunrise |
| 116 | Testmodus | 2 N | Deaktiviert |
| 117 | Manueller Modus (Standardlast EIN) | ||
| 118 | Always ON mode (Load always maintains output state, suitable for 24-hour power supply) | 2 N | Deaktiviert |
Notiz:
When selecting Light ON/OFF mode, Test mode, and Manual mode, only Timer 1 can be set, and Timer 2 is disabled and displays "2n". Load modes can also be set via PC software, APP, or remote meter (MT52).
8. Schutz
| Schutz | Anweisung |
|---|---|
| PV-Überstrom | If PV array's charging current or power exceeds rated, controller charges at rated current/power. |
| PV short-circuit | Not damaged when PV array is short-circuited (not in PV charging state). Notiz: Forbidden to short-circuit PV array during charging, may cause damage. |
| PV-Verpolung | Not damaged if PV array polarity is reversed; operates normally after correction. Notiz: May be damaged if PV array is reversed and actual power is 1.5 times rated. |
| Nachtladung | Avoids battery discharging to PV module at night. |
| Batterie umgekehrt | Battery can be reversely connected when PV is disconnected or reversely connected. Correct wiring to resume work. Notiz: Controller will be damaged if PV connection is correct and battery connection is reversed! |
| Batterieüberschusstage | PV array stops charging when battery voltage reaches overvoltage trennen voltage. |
| Überentladung der Batterie | Battery discharging stops when battery voltage ist kleiner als low voltage trennen voltage. |
| Überhitzung der Batterie | Controller detects battery temperature via external sensor. Stops working above 65°C, resumes below 55°C. |
| Niedrige Temperatur der Lithiumbatterie | Stops charging/discharging when temperature is below Low-Temperature Protection Threshold (LTPT). Resumes when temperature is higher than LTPT (default 0°C, settable -40°C to 10°C). |
| Lastkurzschluss | Automatically cuts off output if load short circuit (4x rated current). Attempts to resume 5 times (5s, 10s, 15s, 20s, 25s delay). Press Load button, restart controller, or night-to-day change to restart auto-recovery. |
| Überlast | Cuts off output if load current exceeds 1.05 times rating. Attempts to resume 5 times (5s, 10s, 15s, 20s, 25s delay). Press Load button, restart controller, or night-to-day change to restart auto-recovery. |
| Überhitzung des Geräts | Internal temperature sensor detects controller temperature. Stops working above 85°C, resumes below 75°C. |
| TVS hohe Lautstärketage Transienten | Internal circuitry with TVS for protection against high-voltage surge pulses with less energy. External surge arrester recommended in lightning-prone areas. |
When the controller's internal temperature reaches 81°C, the charging power automatic reduction function is enabled. Temperature increases by 1°C, and the charging power is reduced by 5%, 10%, 20%, and 40%. If the internal temperature exceeds 85°C, the controller stops charging the battery. When the internal temperature is lower than or equal to 75°C, the controller resumes charging per the rated charging power.
9. Fehlerbehebung
| Störungen | Fehlerbehebung |
|---|---|
| PV array open-circuit (LCD shows 🌙 when plenty of direct sunlight) | Überprüfen Sie, ob der Anschluss des PV-Arrays korrekt und fest ist. |
| Akku voltage is lower than 8V (wire connection correct, controller not working) | Überprüfen Sie die Batteriespannung.tage (mindestens 8 V zum Aktivieren des Controllers). |
| Batterieüberschusstage (Battery frame blinks, fault icon blinks) | Überprüfen Sie, ob die Batterieladungtage ist höher als OVD (Übervoltage trennen voltage) und trennen Sie die Verbindung zum PV-Generator. |
| Battery over-discharged (Battery frame blinks, fault icon blinks) | ① When battery voltage wird auf oder über LVR (Low VoltagIch verbinde wieder voltage), die Last erholt sich. ② Recharge the battery using other methods. |
| Battery overheating (Battery frame blinks, fault icon blinks) | The controller will resume once the temperature declines below 55°C. |
| Load failure (Load off, Load and fault icon blink) | 1. Reduzieren Sie die Anzahl elektrischer Geräte. ② Restart the controller or press the button to clear faults. |
| Load short-circuit (Load and fault icon blink) | ① Check carefully load connections, clear the fault. ② Restart the controller or press the button to clear faults. |
10. Wartung
The following inspections and maintenance tasks are recommended at least twice yearly for good performance:
- Ensure no blockage on airflow around the controller. Clear any dirt and fragments on the radiator.
- Check all naked wires to ensure insulation is not damaged by sun exposure, frictional wear, dryness, insects or rats, etc. Repair or replace wires if necessary.
- Verify the indicator display is consistent with actual operation. Pay attention to any troubleshooting or error conditions and take corrective action.
- Confirm that terminals have no corrosion, insulation damage, high temperature, burnt/discolored signs, and tighten terminal screws to the suggested torque.
- Clear dirt, nesting insects, and corrosion in time.
- Check and confirm that the lightning arrester is in good condition. Replace if necessary to avoid damaging the controller and other equipment.
GEFAHR:
Electric shock hazard! Ensure that the power is turned off before performing any maintenance operations, and then follow the corresponding inspections and operations.
11. Technische Daten
Elektrische Parameter
| Parameter | Tracer1206AN G3 | Tracer2206AN G3 | Tracer1210AN G3 | Tracer2210AN G3 | Tracer3210AN G3 | Tracer4210AN G3 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Batterie-Nennvolumentage | 12/24 VDC Automatische Erkennung | |||||
| Nennladestrom | 10 A | 20 A | 10 A | 20 A | 30 A | 40 A |
| Nennentladestrom | 10 A | 20 A | 10 A | 20 A | 30 A | 40 A |
| Controller Arbeitsvolumentage Reichweite | 8 bis 31 V | |||||
| Maximale PV-Leerlaufspannungtage | 60V (At minimum operating environment temperature), 46V (At 25°C) | 100V (At minimum operating environment temperature), 92V (At 25°C) | ||||
| MPPT-Voltage Reichweite | (Batterievoltage + 2V) bis 36V | (Batterievoltage + 2V) bis 72V | ||||
| Nennladeleistung | 130 W/12 V, 260 W/24 V | 260 W/12 V, 520 W/24 V | 130 W/12 V, 260 W/24 V | 260 W/12 V, 520 W/24 V | 390 W/12 V, 780 W/24 V | 520 W/12 V, 1040 W/24 V |
| Statische Verluste | ≤ 8mA (12V), ≤ 5mA (24V) | |||||
| Entladestromkreis Voltage Tropfen | ≤ 0.23 V | |||||
| Temperaturkompensation | -3mV/°C/2V (Standard) | |||||
| Erdungsart | Häufiges Negativ | |||||
| RS485-Port | 5 VDC/200 mA (RJ45) | |||||
| LCD-Hintergrundbeleuchtungszeit | Default: 60s, Range: 0-999s (0s: backlight ON all the time) | |||||
Umgebungsbedingungen
| Parameter | Wert |
|---|---|
| Arbeitstemperaturbereich | -25°C to +45°C (100% loads working) |
| Lagertemperaturbereich | -20°C bis +70°C |
| Relative Luftfeuchtigkeit | < 95 % (NC) |
| Gehäuse | IP30 |
Mechanische Parameter
| Parameter | Tracer1206/1210AN G3 | Tracer2206/2210AN G3 | Tracer3210AN G3 | Tracer4210AN G3 |
|---|---|---|---|---|
| Abmessung (L × B × H) | 172 mm × 139 mm × 44 mm | 220 mm × 154 mm × 52 mm | 228 mm × 164 mm × 55 mm | 252 mm × 180 mm × 63 mm |
| Mounting Size (L × W) | 124mm × 130mm | 170mm × 145mm | 170mm × 155mm | 204mm × 171mm |
| Größe des Montagelochs | Φ5 mm | |||
| Terminal | 12AWG (4mm²) | 6AWG (16mm²) | 6AWG (16mm²) | 6AWG (16mm²) |
| Empfohlene Drahtgröße | 12AWG (4mm²) | 10AWG (6mm²) | 8AWG (10mm²) | 6AWG (16mm²) |
| Nettogewicht | 0.57 kg | 0.94 kg | 1.26 kg | 1.65 kg |
12. Benutzertipps
- Wiring Sequence is Crucial: Always connect the battery first, then the PV array, and finally the load. Disconnect in reverse order. This prevents damage to the controller.
- Batteriestand überwachentage: Stellen Sie sicher, dass die Batterieladungtage is at least 8V for the controller to activate. If it's below this, you may need to charge it externally first.
- Utilize Communication Modules: For advanced monitoring and parameter adjustments, consider using the optional WiFi or Bluetooth modules with the EPEVER APP, or connect to a PC with the appropriate cable and software.
- Richtige Belüftung: Adequate airflow around the controller is essential to prevent overheating, especially during high power operation. Ensure the 150mm clearance is maintained.
- Custom Battery Settings: If using a 'User' defined battery type, carefully review and set all voltage parameters according to your battery manufacturer's specifications to optimize performance and lifespan.
- Regelmäßige Wartung: Perform the recommended bi-annual maintenance checks to ensure all connections are tight, clean, and free from damage, which will prolong the life of your system.
13. Garantie und Support
For detailed warranty information, please refer to the official EPEVER warranty policy. For technical support or inquiries, you can contact EPEVER directly:
- HUIZHOU EPEVER TECHNOLOGIE CO., LTD.
- Telefon: +86-752-3889706
- E-Mail: info@epever.com
- WebWebsite: www.epever.com
Ein ausführliches Benutzerhandbuch im PDF-Format steht ebenfalls zum Download bereit: EPEVER Tracer-AN G3 Series User Manual (PDF)
