1. Einleitung
This manual provides essential instructions for the safe and proper use of your Yale YSFB/250/EB1 Motorized High-Security Safe. Please read this manual thoroughly before installation and operation to ensure optimal performance and security.
The Yale Fingerprint motorized high-security safes are reliable, premium quality products featuring a laser-cut door, reinforced hinges, and automatic spring-loaded door opening. A digital keypad with a blue backlit LCD screen includes all the features and benefits of a motorized safe.
2. Sicherheitshinweise
- Do not store the emergency key inside the safe. Keep it in a secure, separate location.
- Keep your user codes and master codes confidential and do not write them down where they can be easily found.
- Stellen Sie sicher, dass der Tresor sicher befestigt ist, um unbefugtes Entfernen zu verhindern.
- Tauschen Sie die Batterien umgehend aus, sobald die Anzeige für niedrigen Batteriestand erscheint, um eine Aussperrung zu vermeiden.
- This safe is designed for indoor use only.
3. Packungsinhalt
Prüfen Sie, ob alle Artikel in der Box vorhanden sind:
- 1 x Yale YSFB/250/EB1 Motorized High-Security Safe
- 1 x Emergency Key (double-bit)
- 4 x AA-Alkalibatterien
- 4 x Metal Fixing Bolts
- Benutzerhandbuch (dieses Dokument)
4. Einrichtung
4.1. Einlegen der Batterie
- Open the safe door using the emergency key (refer to Section 5.3 for emergency key use).
- Suchen Sie das Batteriefach an der Innenseite der Tür.
- Legen Sie die 4 AA-Alkalibatterien ein und achten Sie dabei auf die richtige Polarität (+/-).
- Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
4.2. Montage des Tresors
The safe is equipped with pre-drilled holes for secure mounting to a wall or floor. It is recommended to fix the safe using the provided metal fixing bolts to prevent unauthorized removal.
- Wählen Sie einen geeigneten Ort für die Installation.
- Mark the drilling points through the holes located on the bottom and/or back of the safe.
- Bohren Sie mit einem geeigneten Bohrer Löcher in die Wand oder den Boden.
- Position the safe and secure it using the provided fixing bolts.

5. Bedienungsanleitung
5.1. Initial Opening and Closing
Upon first use, open the safe using the emergency key. Once open, install the batteries as described in Section 4.1.


5.2. Programming User Code
The user code can be 3 to 8 digits long. It is recommended to program the code with the safe door open.
- Bei geöffneter Tür drücken Sie die Taste # button. The display will show 'PROG'.
- Enter your desired 3 to 8 digit user code.
- Drücken Sie die # button again to confirm. The display will show 'GOOD' to indicate successful programming.
5.3. Programming Fingerprints
The safe allows for multiple fingerprints to be stored. It is recommended to program fingerprints with the safe door open.
- Bei geöffneter Tür drücken Sie die Taste ✓ (check mark) button followed by the 5 button. The display will show a message ending with '1', indicating it's ready to capture the first fingerprint image.
- Place your finger firmly on the fingerprint scanner. Lift and place your finger two more times as prompted by the display (total of 3 scans for one fingerprint).
- The display will show 'GOOD' if the fingerprint is successfully registered.
- Repeat steps 1-3 to add additional fingerprints (e.g., other fingers or authorized users).


5.4. Öffnen des Safes
The safe can be opened using a PIN code, fingerprint, master code, or emergency key.
- Verwendung des PIN-Codes: Enter your 3-8 digit user code and press #. The door will automatically open.
- Verwendung des Fingerabdrucks: Place your registered finger on the fingerprint scanner. The door will automatically open.
- Verwendung des Notfallschlüssels: Remove the small plastic cover next to the fingerprint scanner to reveal the keyhole. Insert the emergency key and turn it to open the safe.
5.5. Schließen des Tresors
To close the safe, simply push the door shut. The motorized bolts will automatically engage. If the safe was opened using the electronic methods (PIN or fingerprint), it must be closed by pressing the ✓ (check mark) button followed by the Schlüsselsymbol button. If the safe was opened with the emergency key, it must be closed by turning the key back to the locked position.
6. Wartung
6.1. Batteriewechsel
When the batteries are low, the display will indicate a low battery warning. Replace all 4 AA batteries promptly to ensure continuous operation. Refer to Section 4.1 for battery installation steps.
6.2. Reinigung
Reinigen Sie die Außenseite des Tresors mit einem weichen, fusselfreien Tuch.amp cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents, as these may damage the finish or electronic components.
7. Fehlerbehebung
- Der Tresor lässt sich nicht mit PIN/Fingerabdruck öffnen:
- Check if batteries are depleted. Replace them if necessary.
- Ensure you are entering the correct PIN or using a registered fingerprint.
- Try using the external 9V battery power source (see below).
- Benutzen Sie den Notfallschlüssel, um den Tresor zu öffnen.
- External 9V Battery for Emergency Power: If the internal batteries are completely depleted and you cannot open the safe electronically, you can use an external 9V battery.
- Locate the two metal terminals on the keypad panel.
- Press a 9V battery firmly against these terminals.
- While holding the 9V battery in place, enter your PIN code or use your fingerprint to open the safe.


8. Spezifikationen
| Besonderheit | Spezifikation |
|---|---|
| Modellnummer | YSFB/250/EB1 |
| Außenmaße (L x B x H) | 36.5 x 38 x 30 cm (14.37 x 14.96 x 11.81 Zoll) |
| Innenabmessungen (L x B x H) | Ca. 34.5 x 24.2 x 25 cm (13.58 x 9.53 x 9.84 Zoll) |
| Kapazität | 20.5 Liter |
| Gewicht | 12.1 Kilogramm (26.68 Pfund) |
| Material | Legierter Stahl |
| Verriegelungsmechanismus | Motorized (PIN, Fingerprint, Master Code, Emergency Key) |
| Besondere Merkmale | Fingerprint access, Laser-cut door, Reinforced hinges, 22mm motorized bolts, Blue backlit LCD display |
| Stromquelle | 4 x AA-Alkalibatterien (im Lieferumfang enthalten) |
| Notstromversorgung | Externer 9V-Batterieanschluss |
| Ursprungsland | China |

9. Garantie und Support
This product comes with a 1-year availability for spare parts. For further support or inquiries, please visit the official Yale webWebsite oder wenden Sie sich an den Kundendienst.
For information regarding privacy and legal policies, please refer to the official Yale webWebsite: Yale Privacy and Legal Center





