1. Einleitung
Thank you for choosing the YABER YR800 Battery Booster. This device is a versatile and powerful tool designed to jump-start vehicles, charge portable electronic devices, and provide emergency lighting. Please read this manual thoroughly before use to ensure safe and optimal operation. Keep this manual for future reference.

Image 1.1: The YABER YR800 Battery Booster with its smart jumper cables. This image shows the compact design of the booster and its connection points for the cables.
2. Sicherheitshinweise
Beachten Sie stets die folgenden Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder Schäden am Gerät und am Fahrzeug zu vermeiden:
- Versuchen Sie nicht, eine eingefrorene Batterie mit Starthilfekabeln zu starten.
- Ensure proper polarity when connecting jumper cables (red to positive, black to negative). Incorrect connection can cause sparks, fire, or damage.
- Lassen Sie die roten und schwarzen Streifen nichtamps to touch each other once connected to the booster.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Setzen Sie das Gerät weder Regen noch extremen Temperaturen aus.
- If the booster is hot, allow it to cool down before further use or charging.
- Tragen Sie beim Umgang mit Fahrzeugbatterien eine Schutzbrille und Handschuhe.
- Konsultieren Sie die Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs für spezifische Starthilfeverfahren.
3. Produktüberschreitungview
The YABER YR800 features a robust design with multiple functionalities:
- Starthilfe: Capable of delivering 2500A peak current for gasoline engines up to 8.0L and diesel engines up to 8.0L.
- Tragbare Powerbank: 23800mAh capacity with USB 3.0, USB 2.0, and 10W wireless charging outputs.
- LED-Taschenlampe: Multiple modes including illumination, strobe, SOS, and red/blue warning light.
- 12-V-DC-Ausgang: For powering automotive accessories like car refrigerators or vacuum cleaners.
- LCD Bildschirm: Displays battery level and output status.
- Sicherheitsmerkmale: Equipped with advanced protection against short circuits, over-current, over-charge, over-discharge, and reverse polarity.

Image 3.1: Close-up of the YR800's LCD screen, showing the battery charge percentage and output information. This screen provides real-time status of the device.
4. Einrichtung
4.1 Erstaufladung
Before first use, fully charge the YABER YR800. Use the provided USB-C cable and a compatible USB wall adapter (not included). The LCD screen will indicate the charging progress. A full charge typically takes several hours.
4.2 Batteriestand prüfen
Press the power button once to display the current battery level on the LCD screen. Ensure the booster is sufficiently charged before attempting to jump-start a vehicle.
5. Bedienungsanleitung
5.1 Starthilfe für Ihr Fahrzeug
- Connect Smart Clamps: Insert the blue plug of the smart jumper cables into the 12V jump start port on the YR800. Ensure a secure connection.
- An die Autobatterie anschließen: Verbinden Sie die roteamp an den Pluspol (+) der Fahrzeugbatterie und den schwarzenamp an den Minuspol (-).
- Prüfindikator: Die Kontrollleuchte am Smartclamp will show its status. A solid green light indicates a correct connection and readiness to jump-start. If it's red or flashing, check connections and polarity.
- Startfahrzeug: Sobald die Kontrollleuchte durchgehend grün leuchtet, starten Sie den Motor Ihres Fahrzeugs.
- Cl entfernenamps: Nach dem Motorstart sofort den Smart-Close-Schalter entfernen.amps from the vehicle battery, then disconnect the blue plug from the YR800.

Image 5.1: The YABER YR800 connected to a car battery, ready to jump-start. This illustrates the booster's capability to start vehicles in various conditions.
5.2 Verwendung als tragbare Powerbank
The YR800 can charge various electronic devices:
- USB-Ausgang: Connect your device's USB charging cable to either the USB 3.0 or USB 2.0 port on the YR800.
- Kabelloses Laden: Place compatible devices (e.g., smartphones, earbuds) on the wireless charging pad located on the top surface of the YR800. Ensure the device is centered for optimal charging.

Image 5.2: The YR800 functioning as a portable charger, simultaneously charging a smartphone via USB and wireless earbuds via its integrated wireless charging pad.
5.3 Verwenden des LED-Lichts
Press and hold the light button to turn on the LED flashlight. Subsequent short presses will cycle through the modes:
- Beleuchtung: Standard-Taschenlampenmodus.
- Strobe: Blinklicht zur Signalisierung.
- SOSSE: Internationales Morsecode-Signal für Notfälle.
- Red/Blue Warning: Alternating red and blue flashes for roadside emergencies.

Image 5.3: A user utilizing the YR800's LED light to inspect a car engine at night. This demonstrates the practical application of the device's lighting features.
5.4 Powering 12V Automotive Devices
The YR800 can power 12V automotive accessories using the EC-5 cigarette lighter adapter (sold separately or included in some kits). Plug the adapter into the 12V jump start port, then connect your 12V device to the adapter.

Image 5.4: The YR800 connected to a car vacuum cleaner through a 12V cigarette lighter adapter. This illustrates its capability to power various 12V automotive accessories.
6. Wartung
- Regelmäßig aufladen: To maintain battery health, recharge the YR800 at least once every three months, even if not in use.
- Lagerung: Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort fern von direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen auf.
- Reinigung: Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien oder Scheuermittel.
- Kabelinspektion: Periodically inspect the smart jumper cables for any signs of damage or wear. Replace if necessary.
7. Fehlerbehebung
7.1 Fahrzeug startet nicht
- Check Booster Charge: Ensure the YR800 has sufficient charge (above 50% is recommended for jump-starting).
- Überprüfen Sie die Verbindungen: Confirm the smart clamps are securely connected to the booster and the correct battery terminals (red to +, black to -).
- Smart Klamp Indikator: Stellen Sie sicher, dass die Smart-Clamp indicator light is solid green. If it's red or flashing, refer to the smart clamp's instructions for error codes.
- Vehicle Battery Condition: If the vehicle battery is severely discharged or damaged, multiple attempts or a longer connection time may be needed. If the car still doesn't start after a few attempts, the battery might be beyond jump-starting or there's another vehicle issue.
7.2 Gerät lädt nicht
- Kabel und Adapter prüfen: Ensure the USB-C charging cable and wall adapter are functioning correctly and securely connected.
- Ladeanschluss: Inspect the charging port on the YR800 for any debris or damage.
7.3 Kabelloses Laden funktioniert nicht
- Gerätekompatibilität: Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät kabelloses Laden nach Qi-Standard unterstützt.
- Platzierung: Make sure the device is centered on the wireless charging pad.
- Fallinterferenz: Remove thick phone cases or any metallic objects between the phone and the charging pad.
8. Spezifikationen
| Besonderheit | Spezifikation |
|---|---|
| Modell | Jahr 800 |
| Spitzenstrom | 2500 A |
| Batteriekapazität | 23800 mAh |
| Bandtage | 12 Volt |
| Motorkompatibilität | Bis zu 8.0 l Benzin / 8.0 l Diesel |
| Drahtloser Ladeausgang | 10 W |
| USB-Ausgang | USB 3.0, USB 2.0 |
| Abmessungen (L x B x H) | 18.5 x 9.4 x 4.3 cm (7.3 x 3.7 x 1.7 Zoll) |
| Gewicht | 1.17 kg |
| Akku-Typ | Lithium-Polymer |
| Zertifizierungen | CE |
9. Garantie und Support
The YABER YR800 Battery Booster typically comes with a manufacturer's warranty. Please refer to your purchase documentation for specific warranty terms and duration. For technical support, troubleshooting assistance, or warranty claims, please contact YABER customer service through the retailer where you purchased the product or visit the official YABER webWebsite.





