1. Einleitung
This manual provides essential information for the correct installation, operation, and maintenance of the BFT PHOBOS AC A50 230 gate motor. Please read this manual carefully before proceeding with any installation or operation to ensure safe and efficient use of the product. Keep this manual in a safe place for future reference.
2. Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise:
- Installation und Wartung dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
- Disconnect power before performing any work on the motor or control unit.
- Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse den örtlichen Vorschriften und Normen entsprechen.
- Do not allow children to play near the gate or operate the control devices.
- Halten Sie Hände und lose Kleidung von beweglichen Teilen fern.
- Regularly check the system for signs of wear or damage.
- In case of malfunction, refer to the troubleshooting section or contact qualified technical support.
3. Produktüberschreitungview
The BFT PHOBOS AC A50 230 is a robust electromechanical operator designed for automating swing gates. It features a durable construction suitable for various residential and light commercial applications. The unit operates on a 230V-50Hz power supply.

Figure 1: BFT PHOBOS AC A50 230 Gate Motor. This image shows the compact design of the BFT PHOBOS AC A50 230 gate motor, typically used for automating swing gates.
3.1 Komponenten
- Motorblock: The primary electromechanical component responsible for gate movement.
- Montagehalterungen: For securing the motor to the gate post and gate leaf.
- Control Board (Sold Separately/Integrated): Manages the gate's operation, safety features, and remote control signals.
- Freigabemechanismus: Allows manual operation of the gate during power outages.
4. Einrichtung und Installation
Notiz: Die Installation sollte nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
4.1 Prüfungen vor der Installation
- Ensure the gate structure is sound and moves freely without obstruction.
- Verify that the gate hinges are in good working condition.
- Confirm the availability of a stable 230V-50Hz power supply at the installation site.
4.2 Montage des Motors
- Determine the optimal mounting positions for the motor on the gate post and gate leaf, considering the gate's opening angle and available space.
- Securely attach the rear mounting bracket to the gate post using appropriate fasteners.
- Attach the front mounting bracket to the gate leaf.
- Mount the motor unit onto the brackets, ensuring it is level and aligned correctly with the gate's pivot points.
4.3 Elektrische Anschlüsse
- Route the power cables and control cables according to local electrical codes, ensuring they are protected from damage.
- Connect the 230V-50Hz power supply to the control board, observing correct polarity and grounding.
- Connect the motor cables to the designated terminals on the control board.
- Connect any safety devices (e.g., photocells, safety edges) and accessories (e.g., remote receivers, keypads) to the control board as per their respective manuals.
4.4 Erstkonfiguration
- Refer to the control board's specific manual for detailed programming instructions.
- Perform the initial learning cycle to set the gate's opening and closing limits.
- Adjust motor force and speed settings as required.
- Test all safety devices to ensure they function correctly.
5. Bedienungsanleitung
5.1 Automatikbetrieb
- To open the gate: Press the designated button on your remote control or access device. The gate will open to its programmed limit.
- To close the gate: Press the designated button again. The gate will close to its programmed limit.
- To stop the gate during movement: Press the button once more. The gate will pause. Pressing it again will resume movement in the opposite direction.
5.2 Manuelle Freigabe
In case of a power failure or malfunction, the gate can be operated manually:
- Suchen Sie den manuellen Entriegelungsmechanismus an der Motoreinheit.
- Insert the provided key or operate the lever as instructed by the specific model's design.
- Turn or pull the mechanism to disengage the motor.
- Das Tor kann nun von Hand bewegt werden.
- To re-engage the motor, reverse the manual release procedure until the mechanism locks into place.
6. Wartung
Regular maintenance ensures the longevity and safe operation of your BFT PHOBOS AC A50 230 gate motor. It is recommended to have a qualified technician perform annual inspections.
6.1 User Maintenance (Monthly)
- Sichtprüfung: Check for any visible damage to the motor unit, cables, and mounting brackets.
- Torbewegung: Ensure the gate moves smoothly and freely without excessive friction or noise.
- Sicherheitsausrüstungen: Test photocells and other safety devices to confirm they are functioning correctly.
- Sauberkeit: Keep the area around the motor and gate clear of debris, leaves, and obstructions.
6.2 Professionelle Wartung (jährlich)
- Lubrication of mechanical parts (if applicable, refer to specific motor guidelines).
- Tightening of all fasteners and connections.
- Electrical system check, including voltage und Strommessungen.
- Verification of safety parameters and force settings.
- Inspection of wear and tear on all components.
7. Fehlerbehebung
Bevor Sie sich an den technischen Support wenden,view Folgende häufige Probleme und Lösungen:
| Problem | Mögliche Ursache | Lösung |
|---|---|---|
| Das Tor bewegt sich nicht. | Keine Stromversorgung. Safety devices activated. Batterie der Fernbedienung schwach. | Stromanschluss und Schutzschalter prüfen. Inspect photocells for obstruction. Ersetzen Sie die Batterie der Fernbedienung. |
| Das Tor hält unerwartet an. | Blockade festgestellt. Überhitzung des Motors. Limit switch issue. | Entfernen Sie sämtliche Hindernisse. Motor abkühlen lassen. Contact technical support for limit switch adjustment. |
| Das Tor öffnet/schließt sich teilweise. | Limit switch misconfiguration. Mechanische Blockade. | Perform a new learning cycle (refer to control board manual). Check gate path for obstructions. |
| Fernbedienung funktioniert nicht. | Batterie leer. Fernbedienung nicht programmiert. Interferenz. | Batterie ersetzen. Reprogram remote control (refer to control board manual). Check for sources of radio interference. |
If the problem persists after attempting these solutions, please contact a qualified BFT service technician.
8. Spezifikationen
- Hersteller: BFT
- Modellnummer: T935097 00002
- Produktabmessungen (L x B x H): 10 x 30 x 30 cm
- Gewicht: 5 Kilogramm
- Stromversorgung: 230V-50Hz
- Anzahl der Artikel: 1
- ASIN: B086NKHD94
- Datum der ersten Verfügbarkeit auf Amazon.com.be: 1. April 2020
9. Garantie und Support
Specific warranty details for the BFT PHOBOS AC A50 230 are not available in the provided product information. Please refer to your purchase documentation or contact your local BFT distributor or reseller for warranty terms and conditions.
For technical support, spare parts, or service inquiries, please contact your authorized BFT service center or the point of purchase. Always provide the model number (P935097 00002) and serial number (if available) when seeking assistance.





