Einführung
Thank you for choosing the MAXUS Digital Milligram Scale. This precision instrument is designed for highly accurate measurements up to 50g with a readability of 0.001g, making it ideal for a wide range of applications including powders, jewelry, and other delicate items. Please read this manual thoroughly before operation to ensure proper use and to maximize the lifespan of your scale.
Packungsinhalt
Bitte überprüfen Sie, ob alle unten aufgeführten Artikel in Ihrem Paket enthalten sind:
- MAXUS Digital Milligram Scale (Model D214)
- 50 g Kalibriergewicht
- Powder Trickler
- Waagschale
- Pinzette
- Scoop
- USB-Kabel
- AAA Batterien (2)

Image: MAXUS Digital Milligram Scale with all included accessories, including the scale, calibration weight, powder trickler, weighing pan, tweezers, scoop, USB cable, and batteries.
Aufstellen
- Stromversorgung: The scale can be powered by 2 AAA batteries (included) or via the included USB cable. Insert batteries into the compartment on the underside of the scale, or connect the USB cable to a power source.
- Platzierung: Place the scale on a stable, level, and vibration-free surface. Avoid areas with drafts, extreme temperature changes, or direct sunlight, as these can affect accuracy.
- Erstes Einschalten: Drücken Sie die EIN/AUS Zum Einschalten der Waage drücken Sie den Knopf. Im Display erscheint „88888“ und anschließend „0.000 g“.

Image: Illustration showing the two power supply options for the MAXUS Digital Milligram Scale: Battery Mode and USB Mode.
Bedienungsanleitung
- Ein-/Ausschalten: Drücken Sie die EIN/AUS Knopf zum Ein- und Ausschalten der Waage.
- Einheitenumrechnung: Drücken Sie die M (Mode) button to cycle through the available weighing units: g (grams), oz (ounces), ozt (troy ounces), dwt (pennyweights), ct (carats), and gn (grains).

Image: Diagram illustrating the six different weighing units available on the MAXUS Digital Milligram Scale: g, oz, ozt, dwt, ct, and gn, changed by pressing the 'M' button.
- Tara-Funktion: Use the Tare function to subtract the weight of a container, allowing you to measure only the contents.
- Schalten Sie die Waage ein und warten Sie, bis sie sich bei „0.000 g“ stabilisiert hat.
- Place the empty container on the weighing pan. The display will show the container's weight.
- Drücken Sie die T (Tare) button. The display will reset to "0.000g".
- Add the item(s) to be weighed into the container. The display will show the net weight of the items.

Image: Four-step visual guide demonstrating the Tare Function: 1. Open product and press ON/OFF. 2. Put item on weighing pan. 3. Press 'T' key to reset reading to zero. 4. Get the weight of the added substance.
- Wiegen: Place the item directly onto the weighing pan or into a tared container. Wait for the reading to stabilize.
- Automatische Abschaltung: The scale features an auto shut-off function to conserve battery power. It will automatically turn off after a period of inactivity.
Kalibrierung
Regular calibration ensures the highest accuracy of your scale. Use the included 50g calibration weight for this process.
- Ensure the scale is on a stable surface and turned off.
- Halten Sie die M (Mode) button. While holding, press the EIN/AUS button. Release both buttons when the display shows "CAL".
- The display will then flash "50.000g".
- Carefully place the 50g calibration weight in the center of the weighing pan.
- Wait for a few seconds. The display will show "PASS" and then return to "0.000g". Calibration is complete.

Image: Four-step visual guide demonstrating the Calibration process: 1. Press and hold 'M' key until display reads "CAL". 2. Press 'M' key again, display shows "50g". 3. Place 50g weight on platform. 4. LCD displays "PASS".
Wartung
- Reinigung: Wischen Sie die Waage mit einem weichen,amp Mit einem Tuch abwischen. Keine Scheuermittel verwenden und die Kalkablagerungen nicht in Wasser einweichen.
- Lagerung: Store the scale in a clean, dry environment away from extreme temperatures, humidity, and vibrations. Keep the protective cover closed when not in use.
- Batteriewechsel: If the battery indicator appears low or the scale does not power on, replace the AAA batteries.
Fehlerbehebung
| Problem | Mögliche Ursache | Lösung |
|---|---|---|
| Waage lässt sich nicht einschalten | Low batteries; Incorrect battery installation; No USB power. | Replace batteries; Check battery polarity; Ensure USB cable is properly connected to a power source. |
| Ungenaue oder instabile Messwerte | Unstable surface; Drafts or vibrations; Needs calibration; Overload; Temperature fluctuations. | Place on a firm, level surface; Avoid drafts; Perform calibration; Do not exceed 50g capacity; Allow scale to acclimate to room temperature. |
| "O-Ld" oder "EEEE" wird angezeigt | Überlast. | Remove the item immediately. The scale's capacity is 50g. |
| "UNST" displayed | Instabile Umgebung. | Ensure the scale is on a stable, vibration-free surface. |
Technische Daten
- Marke: MAXUS
- Modell: T214 - Die wunderbare Welt der Träume
- Kapazität: 50g
- Genauigkeit: 0.001g
- Wägeeinheiten: g, oz, ozt, dwt, ct, gn
- Anzeigetyp: LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung
- Besondere Merkmale: Auto Shut Off, Tare Function
- Energieoptionen: 2 x AAA Batteries or USB Cable
- Material: Acrylnitril-Butadien-Styrol, Edelstahl
- Produktabmessungen: 5.43 x 3.15 x 0.98 Zoll
- Artikelgewicht: 11.2 Unzen

Image: Diagram showing the dimensions of the MAXUS Digital Milligram Scale: 5.43 inches length, 3.15 inches width, and 0.98 inches height.
Garantie und Support
For warranty information, technical support, or any inquiries regarding your MAXUS Digital Milligram Scale, please refer to the contact information provided on the product packaging or visit the official MAXUS webBewahren Sie Ihren Kaufbeleg als Kaufnachweis für Garantieansprüche auf.





