Einführung
This user manual provides comprehensive instructions for the operation, maintenance, and troubleshooting of your Mycket Portable DAB/DAB+/FM Radio with Bluetooth. Please read this manual thoroughly before using the device to ensure proper functionality and to maximize your listening experience.

Figure 1: Mycket Portable DAB Radio. This image shows the radio's front panel, including the speaker grille on the left, the 2.4-inch color display on the right showing "BBC AsianNetwork" and DAB+ logo, and control buttons below the screen. An extendable antenna is visible at the top right.
Lieferumfang
Upon unboxing your Mycket Portable DAB Radio, please ensure all the following items are present:
- 1 x Mycket Portable DAB Radio
- 1 x Micro-USB-Ladekabel.
- 1 x Benutzerhandbuch (dieses Dokument)

Figure 2: Packaging box for the Mycket Portable DAB Radio. The box lists specifications including model HS-D009, DC 5V/1A input, 3W speaker, DAB+/FM/Bluetooth functions, 3.5mm audio jack, 2200mAh lithium battery, 10+ hours play time at 50% volume, 6+ hours at 100% volume, USB-C charging, and dimensions of 14.0 x 4.0 x 8.7 cm. It also states "MADE IN CHINA" and includes CE and Recyclable symbols.
Produkt überview
The Mycket Portable DAB Radio is a versatile audio device offering multiple listening options. It features DAB/DAB+ and FM radio reception, Bluetooth 5.0 connectivity, and a built-in rechargeable battery for portability. The device includes a 2.4-inch color display for easy navigation and information display.
Hauptmerkmale:
- DAB/DAB+ and FM Radio with RDS
- Bluetooth 5.0 für kabelloses Audio-Streaming
- 2.4-inch Large Colour Display
- Built-in 2200mAh Rechargeable Lithium Battery (up to 12 hours playback)
- 40 Preset Stations (20 DAB, 20 FM)
- Dual Alarms and Sleep Timer Function
- 3.5-mm-Kopfhörerbuchse
- USB-C aufladen

Figure 3: Mycket Portable DAB Radio with its dimensions. The radio measures approximately 5.5 inches (13.9 cm) in length, 1.6 inches (4 cm) in width, and 3.1 inches (8 cm) in height. This compact size highlights its portability.
Aufstellen
1. Anfangsgebühr
Before first use, fully charge the radio. Connect the supplied Micro USB charging cable to the DC 5V port on the side of the radio and the other end to a USB power adapter (not included) or a computer USB port. The charging indicator on the display will show charging status. A full charge takes approximately 2.5 hours.
2. Ein-/Ausschalten
Halten Sie die Leistung/Modus Knopf zum Ein- und Ausschalten des Radios.
3. Antenneneinstellung
For optimal reception, fully extend and adjust the telescopic antenna. Position the antenna vertically for best results.
Bedienungsanleitung
Modusauswahl
Drücken Sie die Modus button to switch between DAB, FM, and Bluetooth modes.
DAB/DAB+-Radiobetrieb
- Wechseln Sie mit dem/der/den Modus Taste.
- The radio will automatically perform a full scan for available DAB/DAB+ stations upon first use or if no stations are found.
- Um einen vollständigen Scan manuell zu starten, halten Sie die Taste gedrückt. OK button, then navigate to "Full Scan" and confirm.
- Verwenden Sie die Links rechts arrow buttons to browse through the list of available stations.
- Drücken OK um einen Sender auszuwählen.
- Um einen Sender als Voreinstellung zu speichern, halten Sie die Taste gedrückt. FAV button, then select a preset number (1-20) using the arrow buttons and press OK zur Bestätigung.
- Um eine Voreinstellung aufzurufen, drücken Sie kurz die Taste FAV button, then select the desired preset number and press OK. Alternatively, use the numbered preset buttons (1-4) for quick access.

Figure 4: The radio's screen showing "AUTO SCAN & 40 PRESET". This feature allows the radio to automatically find and save up to 40 stations (20 DAB and 20 FM) for easy access via the FAV button.
FM-Radiobetrieb
- Wechseln Sie mit dem Modus Taste.
- Zum automatischen Sendersuchlauf nach FM-Sendern die Taste gedrückt halten OK Drücken Sie diese Taste. Das Radio sucht und speichert verfügbare Sender.
- Zum manuellen Stimmen kurz die Taste drücken Links rechts arrow buttons for fine-tuning, or press and hold for automatic scanning to the next strong station.
- Um einen FM-Sender als Favorit zu speichern, halten Sie die Taste gedrückt. FAV button, then select a preset number (1-20) and press OK zur Bestätigung.
- Um eine Voreinstellung aufzurufen, drücken Sie kurz die Taste FAV button, then select the desired preset number and press OK.
Bluetooth-Betrieb
- Wechseln Sie mithilfe der folgenden Option in den Bluetooth-Modus: Modus Drücken Sie die Taste. Auf dem Display erscheint „Bluetooth-Kopplung“ oder Ähnliches.
- Aktivieren Sie auf Ihrem Mobilgerät (Smartphone, Tablet usw.) Bluetooth und suchen Sie nach verfügbaren Geräten.
- Select "Mycket D009" from the list of devices.
- Sobald die Kopplung hergestellt ist, bestätigt das Radio die Verbindung, und Sie können nun Audio von Ihrem Gerät zum Radio streamen.

Figure 5: The radio's screen displaying "BLUETOOTH 5.0" and an iPhone screen showing "Mycket D009" as a connected Bluetooth device. This illustrates the process of connecting a mobile device to the radio for audio streaming.
Lautstärkeregelung
Rotate the large knob on the top of the radio clockwise to increase volume and counter-clockwise to decrease volume.
Verwendung von Kopfhörern
Connect standard 3.5mm headphones to the headphone jack on the side of the radio for private listening. The radio's speaker will automatically mute when headphones are connected.

Figure 6: A close-up of the Mycket Portable DAB Radio's side, highlighting the 3.5mm headphone jack. This port allows for personal listening without disturbing others.
Weckerfunktion
The radio supports dual alarms. To set an alarm:
- Halten Sie die OK , um das Menü aufzurufen.
- Navigate to "System Settings" then "Alarm".
- Wählen Sie Alarm 1 oder Alarm 2.
- Configure the alarm time, source (Buzzer, DAB, or FM), frequency (Once, Daily, Weekdays, Weekends), and volume.
- Drücken OK , um die Einstellungen zu speichern.

Figure 7: The radio's display showing the "Alarm" menu, with options for Alarm 1 and Alarm 2. This feature allows users to set two independent alarms for waking up or reminders.
Sleep-Timer-Funktion
Der Sleep-Timer sorgt dafür, dass sich das Radio nach einer festgelegten Zeit automatisch ausschaltet.
- Halten Sie die OK , um das Menü aufzurufen.
- Navigate to "System Settings" then "Sleep".
- Select the desired sleep duration (e.g., 15, 30, 45, 60 minutes, or 1 hour 15 minutes).
- Drücken OK to activate the sleep timer.

Figure 8: The radio's display showing the "Sleep" menu with various time options (OFF, 15 minutes, 30 minutes, etc.). This function allows the radio to automatically power off after a specified duration, useful for falling asleep to music or radio.
Equalizer-Einstellungen
The radio offers 8 basic equalizer settings to customize the audio output.
- Halten Sie die OK , um das Menü aufzurufen.
- Navigate to "System Settings" then "EQ".
- Select from options such as Classical, Jazz, Pop, etc.
- Drücken OK , um die Einstellung anzuwenden.

Figure 9: A diagram illustrating the internal structure of the Mycket Portable DAB Radio's Hi-Fi speaker. This visual emphasizes the speaker's design for providing deeper, richer, and clearer audio quality.
Wartung
Reinigung
Wipe the radio with a soft, dry cloth. Do not use abrasive cleaners, waxes, or solvents as they may damage the surface. Avoid spraying liquids directly onto the radio.
Batteriepflege
The radio contains a built-in rechargeable lithium battery. To prolong battery life:
- Vermeiden Sie häufiges vollständiges Entladen des Akkus.
- Laden Sie das Radio regelmäßig auf, auch wenn es nicht benutzt wird, um die Batterieleistung zu erhalten.
- Bewahren Sie das Radio an einem kühlen, trockenen Ort auf, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.

Figure 10: The radio's screen displaying a full battery indicator and text indicating "PLAY MORE THAN 12 HOURS". This highlights the radio's long battery life of up to 12 hours on a single charge, powered by its 2200mAh rechargeable battery.
Fehlerbehebung
| Problem | Mögliche Ursache | Lösung |
|---|---|---|
| Kein Strom/Radio lässt sich nicht einschalten. | Batterie ist leer. | Connect the radio to a power source using the USB cable and allow it to charge for at least 30 minutes before attempting to power on. |
| Schlechter DAB/FM-Empfang. | Antenna not fully extended or positioned incorrectly. Weak signal in the area. | Fully extend the telescopic antenna and adjust its position. Try moving the radio to a different location, preferably near a window. Perform a full scan for stations. |
| Bluetooth-Kopplungsprobleme. | Radio not in Bluetooth mode. Device too far from radio. Bluetooth not enabled on source device. | Ensure the radio is in Bluetooth mode. Keep the source device within 10 meters (33 feet) of the radio. Ensure Bluetooth is enabled on your source device and "Mycket D009" is selected. |
| Aus dem Lautsprecher kommt kein Ton. | Volume too low. Headphones connected. | Increase the volume using the top knob. Disconnect headphones if not intended for private listening. |
| Der Bildschirm ist leer oder eingefroren. | Systemfehler. | Locate the small "Reset" pinhole on the side of the radio (near the USB port). Use a thin object (like a paperclip) to gently press the reset button. This will restart the device without losing presets. |
Technische Daten
| Modellnummer | Portable DAB Radio (HS-D009) |
| Abmessungen (L x B x H) | 13.9 x 4 x 8 cm (5.5 x 1.6 x 3.1 Zoll) |
| Gewicht | 380 g |
| Stromquelle | Built-in 2200mAh Lithium Battery / DC 5V/1A via Micro USB |
| Akkulaufzeit | Bis zu 12 Stunden (bei 50 % Lautstärke) |
| Ladezeit | Ca. 2.5 Stunden |
| Anzeige | 2.4-inch TFT Colour Display |
| Tuner-Technologie | DAB/DAB+, UKW |
| DAB/DAB+ Frequenz | 174.928-239.20 MHz (Band III) |
| FM-Frequenz | 87.5-108 MHz (mit RDS) |
| Bluetooth-Version | 5.0 |
| Audioausgang | Eingebauter Lautsprecher, 3.5-mm-Kopfhöreranschluss |
| Voreinstellungen | 40 (20 DAB, 20 FM) |
Garantie und Support
Mycket provides a 12-month warranty for this product from the date of purchase. This warranty covers manufacturing defects and material faults under normal use. It does not cover damage caused by misuse, accidents, unauthorized modifications, or normal wear and tear.
For technical support, warranty claims, or any inquiries, please contact Mycket customer service. Contact information can typically be found on the product packaging or the official Mycket website. Mycket aims to provide 24/7 customer service.

Figure 11: Mycket's commitment to customer satisfaction, highlighting a 12-month warranty and 24-hour customer support.



