1. Produktüberschreitungview
The AUTOOL EM355 is a versatile Flash Reprogramming Power Supply and Car Battery Charger designed for automotive professionals. It provides stable voltage for ECU programming, offers multi-stage intelligent battery charging, and includes a battery repair mode to extend battery life. Equipped with advanced safety protections and an HD color display, it ensures reliable and safe operation for various automotive electrical tasks.

Figure 1: AUTOOL EM355 Flash Reprogramming Power Supply. This image shows the main unit with its control panel and carrying handle.
2. Sicherheitshinweise
Always observe the following safety precautions when operating the AUTOOL EM355 to prevent injury or damage to the device or vehicle:
- Sorgen Sie während des Betriebs für eine ausreichende Belüftung, um eine Überhitzung zu vermeiden.
- Schließen Sie die Batterie clamps correctly: red to positive (+), black to negative (-). Reverse polarity can cause damage.
- Avoid short circuits between the battery clamps.
- Do not expose the device to rain or moisture. The unit has an IP21S rating, protecting against dust and minor liquid splashes, but is not waterproof.
- Always disconnect the power supply from the AC outlet before disconnecting the battery clamps aus dem Fahrzeug.
- Halten Sie das Gerät von brennbaren Materialien fern.
- In case of emergency, press the red EMERGENCY STOP button immediately.
2.1 Erweiterte Sicherheitsvorkehrungen
The EM355 is equipped with 9 protection functions to ensure safe operation:
- Not-Aus
- Kurzschlussschutz
- Überhitzungsschutz
- Übervolumentage-Schutz
- Untervoltage-Schutz
- Verpolschutz
- No-Load Protection
- Ausgangsüberstromschutz
- Ausgang Übervoltage-Schutz

Figure 2: Visual representation of the 9 advanced safety protections integrated into the AUTOOL EM355 unit.
3. Produktmerkmale
3.1 High-Current Programming Mode
Delivers a stable 10.8V–16.0V adjustable output with a 120A max current (sustained for 3 minutes). This mode is ideal for ECU programming, module coding, and ADAS calibrations, ensuring stable voltage without drops that can damage ECUs.

Figure 3: Illustration of the high-current programming mode, showing adjustable voltage settings and stable output for ECU tasks.
3.2 Fast Charging & Smart Charge
Offers multiple charging options: 20A/12V for lead-acid batteries, 40A for in-vehicle battery charging, and 20A for external battery charging. Features a multi-stage intelligent charging mode:
- Frühe stage Aufladen: Uses pulse charging, gradually increasing power for optimal efficiency.
- Mittelklassetage Aufladen: Quickly switches to high-power charging for rapid charging.
- Spät-stage Aufladen: Automatically switches to trickle charging and stops when full to prevent overcharging.

Figure 4: Depicts the fast charging mode with indicators for voltage, current, and charging progress, highlighting the 20A/12V lead-acid battery charging capability.

Figure 5: A graph illustrating the multi-stage smart charging process, showing how power adjusts over time during charging.
3.3 Batteriereparatur
Revives deeply discharged or sulfated batteries, extending battery life and reducing replacement costs. Supports multiple battery types including standard lead-acid, AGM (flat/spiral), EFB, and gel batteries. The EM355 can repair batteries that have been discharged for a long time or suffered severe power loss.

Figure 6: Shows the battery restoration function, demonstrating how the device can revive batteries from 0% to 100% charge, applicable for aging, worn, or long-idle batteries.

Figure 7: Illustrates the various battery types supported by the EM355, including Standard Lead-Acid, AGM Flat Plate, AGM Spiral, EFB, and GEL batteries.
3.4 HD Color Display
The unit features an HD color display for real-time monitoring of voltage, current, and temperature. It provides an intuitive menu with quick-select modes for charging, programming, or maintenance. The auto-adjusting fan prevents overheating during prolonged use.

Figure 8: Close-up of the HD color display showing menu options for Programmable Power Supply, Fast Charging, and Settings.
4. Einrichtung
4.1 Packungsinhalt
- AUTOOL EM355 Haupteinheit
- 2-meter Pure Copper Cable with fully insulated battery clips
- Stromeingangskabel
- Bedienungsanleitung

Figure 9: Displays the main unit, its packaging, the 2-meter pure copper cables, and the user manual.
4.2 Erstverbindung
- Connect the power input cable to the EM355 unit and then to a suitable AC power outlet (110 Volts).
- Ensure the main power switch on the unit is in the OFF position before connecting to the battery.
- Schließen Sie den roten (+) Batteriestecker an.amp an den Pluspol der Fahrzeugbatterie.
- Schließen Sie den schwarzen (-) Batteriestecker an.amp an den Minuspol der Fahrzeugbatterie.
- Turn the main power switch on the EM355 unit to the ON position. The HD color display will illuminate.
Video 1: Demonstrates the initial setup and connection of the AUTOOL EM355 to a vehicle battery, showing the power-on sequence and display initialization.
5. Betriebsarten
The AUTOOL EM355 offers several operating modes accessible via the HD color display and control buttons:
5.1 Programming Mode (High-Current)
This mode provides a stable, adjustable voltage output for sensitive ECU programming and diagnostic tasks.
- From the main menu, select "Programmable Power Supply".
- Stellen Sie sicher, dass die Batterie leer istamps are correctly connected (red to +, black to -).
- Choose between "Adjustable Mode" or "Fixed Mode" for voltage Verordnung.
- Stellen Sie die Lautstärke eintage within the 10.8V–16.0V range using the control buttons.
- The display will show real-time voltage und Stromausgang.
Video 2: Illustrates the selection and use of the programming mode, demonstrating how to set voltage and connect to the vehicle for ECU reprogramming.
5.2 Schnelllademodus
Use this mode for efficient charging of various battery types.
- From the main menu, select "Fast Charging".
- Schließen Sie die Batterie clamps zur Batterie.
- Select the appropriate charging option: "In-car Charging" (up to 40A) or "External Charging" (up to 20A).
- The unit will automatically adjust the charging power based on the battery's state and type.
- Charging will stop automatically once the battery is full to prevent overcharging.
5.3 Batteriereparaturmodus
This function helps to restore deeply discharged or sulfated batteries.
- From the main menu, select "Battery Restoration".
- For optimal results, the battery should be removed from the vehicle before restoration.
- Schließen Sie die Batterie clamps zur Batterie.
- The unit will apply a specialized charging cycle to desulfate and revive the battery.
- Monitor the display for progress. The repair process may take an extended period (e.g., 24 hours for severely depleted batteries).
5.4 Fahrzeuganzeigemodus
This mode provides stable power for showroom vehicle demonstrations, ensuring uninterrupted power supply without draining the vehicle's battery.
- From the main menu, select "Vehicle Display Mode".
- Schließen Sie das Netzteil anampan die Batteriepole des Fahrzeugs anschließen.
- The unit will provide a continuous, stable power supply to the vehicle.
- Monitor the display for real-time voltage und aktuell.
5.5 Forced Start Mode
This mode provides a high cranking current to start vehicles with low battery voltage.
- From the main menu, select "Forced Start".
- Connect the positive and negative terminals of the vehicle battery.
- The unit will prompt you to start the vehicle.
- Start the vehicle engine. The EM355 can provide up to 400A of cranking current.
6. Spezifikationen
| Besonderheit | Spezifikation |
|---|---|
| Modellnummer | EM355 |
| Programmierstromversorgung | 120A (max for 3 minutes) |
| Programmierung der Stromversorgungslautstärketage Reichweite | 10.8V–16.0V (Adjustable) |
| Ladestrom/Spannung von Blei-Säure-Batterientage | 20A/12V (External), 40A (In-Vehicle) |
| Eingangslautstärketage | 110 Volts (110V ±25%) |
| Eingangsfrequenz | 60 Hz |
| Nenneingangsleistung | 1200 W |
| Leerlauf-Leistungsverlust | 6W |
| Effizienz | 81 % |
| Isolationsgrad | F |
| Schutzart des Gehäuses | IP21S |
| Technische Daten | 16"T x 12"B x 7"H (ca. 417 mm x 316 mm x 188 mm) |
| Artikelgewicht | 21 Pfund |

Figure 10: Detailed diagram showing the dimensions and key specifications of the AUTOOL EM355 unit.
7. Wartung
- Halten Sie das Gerät sauber und frei von Staub und Schmutz.
- Überprüfen Sie regelmäßig den Batteriestatus.amps and cables for any signs of wear or damage. Replace if necessary.
- Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Ort auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
- The auto-adjusting fan helps maintain optimal operating temperature; ensure its vents are not obstructed.
8. Fehlerbehebung
If you encounter issues with your AUTOOL EM355, refer to the following common troubleshooting steps:
- Gerät lässt sich nicht einschalten: Check the power input cable connection and the main power switch. Ensure the AC outlet is functional.
- Keine Ausgangslautstärketage/aktuell: Überprüfen Sie, ob die Batterie angeschlossen ist.amps are securely connected to the correct terminals. Check for any short circuits or reverse polarity.
- Fehlermeldung auf dem Display: Refer to the specific error code in the full user manual for detailed instructions. Common errors include overvoltage, Untervoltage, or reverse polarity.
- Akku wird nicht aufgeladen: Ensure the correct battery type and charging mode are selected. Check if the battery is severely damaged and requires repair mode.
- Überhitzung: Ensure the unit's vents are clear and the auto-adjusting fan is operating. Reduce the load if operating in extreme conditions.
9. Garantie und Support
The AUTOOL EM355 comes with a Three Years Warranty for any quality problems. If the EM355 has any defect, AUTOOL will provide a new replacement or solutions to ensure customer satisfaction without delay. Lifetime technical support is also provided. For any needs, please contact AUTOOL customer service, and they will respond within 24 hours.





